
вольный перевод. стихи Ганса Лейпа, 1915
Помнишь, как когда-то
в сумерках одни
шли с тобой навстречу,
и звали нас огни?
Снова хотим мы быть вдвоём
и в свет волшебный мы войдём..
С тобой Лили Марлен.
Здесь под фонарём
две тени на свету
сумерки, бывало,
в тоске с ума сведут.
Ни от кого не утаим,
как в этом свете мы стоим..
С тобой Лили Марлен.
Время приходило,
разлучало нас.
Как фонарь светила
случайная луна.
И оставляла в горе нас,
скрывала свет - тьмы пелена..
С тобой Лили Марлен?
Только из туманов
и тяжёлых снов
снова позовёт
и поднимет нас любовь.
Тень одинокая опять,
- мы будем в свете здесь стоять..
С тобой Лили Марлен (повторять)
Интересно!)
Ты теперь в переводчицы подалась? Удачи тебе и в этом!
:))