Дата: 24-01-2005 | 23:34:49
Шел Силверстайн
Перевод с английского
Я составляю список слов культурных,
деликатных,
Благопристойных, вежливых,
любезных и приятных:
Привет
Позвольте
Как дела?
Пожалуйста
Простите
Благодарю Вас
Очень рад
Спасибо
Извините
Коль я чего-то упустил, прошу, не обессудьте -
недостающее ... в ведро помойное засуньте!
I’M MAKING A LIST
Shel Silverstein
I’m making a list of the things I must say
for politeness,
And goodness and kindness and gentleness,
sweetness and rightness:
Hello
Pardon me
How are you?
Excuse me
Bless you
May I?
Thank you
Goodbye
If you know some that I’ve forgot,
please stick them in your eye!
Марина Новикова, поэтический перевод, 2005
Сертификат Поэзия.ру: серия 785 № 31181 от 24.01.2005
0 | 2 | 2105 | 27.11.2024. 14:37:10
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Звучит неплохо. Но зачем eye переводить как "зад". :))) Всё таки "прилепить к глазу (взору)" - это не то, что "засунуть в зад". Здесь смысл в том, что недостающие слова вы сами представьте перед своим взором, взглядом. Вообще-то есть песня The Beatles
"Stick In Her Eye". Вряд ли Битлы имели ввиду зад.:))
Тема: Re: Я СОСТАВЛЯЮ СПИСОК Марина Новикова
Автор Имануил Глейзер
Дата: 25-01-2005 | 02:56:37
Ты даришь нам веселья миги!
Надеюсь, что из н о в о й книги:)))
Привет!