Роберт Геррик. (Н-229) На Эрота (III), (H-230) На перси Юлии, (H-231) Лучше быть весёлыми

Дата: 05-12-2004 | 21:19:07

Роберт Геррик

(Н-229) На Эрота (III)

 

В венке средь роз нашёл Эрота

И в кубок положил. Без счёта

Пил из него я этим днём –

Знать, проглотил божка с вином.

С тех пор тревожит сердце, ноя,

И не могу найти покоя.

 

 

Robert Herrick

229. Upon Cupid

 

As lately I a garland bound,

‘Mongst roses I there Cupid found;

I took him, put him in my cup,

And drunk with wine, I drank him up.

Hence then it is that my poor breast

Could never since find any rest.



Роберт Геррик
(H-230) На перси Юлии

Открой мне перси, Юлия моя,
И, чистоты небесной не тая,
Мне разреши устами к ним прильнуть,
Восхи́тив непорочный млечный путь.                      


Robert Herrick
UPON JULIA'S BREASTS

Display thy breasts, my Julia – there let me
Behold that circummortal purity,
Between whose glories there my lips I'll lay,
Ravish'd in that fair via lactea.                                



Роберт Геррик

(H-231) Лучше быть весёлыми

 

Дуракам понять невмочь,

Как года уходят прочь;

Мы же, мудрые провидцы,

Чёрной смерти зрим границы;

Будем веселы, друзья,

Гений свой благодаря.

 

 

Robert Herrick

231. Best to be merry

 

Fooles are they, who never know

How the times away doe goe:

But for us, who wisely see

Where the bounds of black Death be:

Let's live merrily, and thus

Gratifie the Genius.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2004

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 29889 от 05.12.2004

0 | 2 | 2665 | 16.04.2024. 10:39:43

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Капризной, Юлия, не будь
Дай посмотреть разок на грудь,
Позволь прижаться и молчком
Уста потешить «молочком»…

:о)))bg