
Сто восемь измятых страниц рукописного текста –
свидетельство наших полётов и тайных вечерей –
оставь на растопку костров ли, каминов для тех, кто
не ведает горестной сладости Captain Black Cherry.
Как ярко, как жарко пылают вишнёвые ветки...
Пусть будет кому-то светлее, кому-то – теплее.
Слезятся глаза. Это дым – ароматный и едкий –
окутал нас саваном. Северный ветер развеет
остатки золы над заливом. Ты знаешь, я знаю,
мы знаем значение слова «прощай». Научиться
прощаться навек не случилось...
А чаячьи стаи
всё кружат над берегом в поисках раненой птицы.
...Чернила закончились в самом начале
сто девятой страницы.
6-8.08.2004
Однако мастерство твоё растёт раз от раза!
Ну, после разбора, учинённого Сергеем, просто нечего добавить :-)))
Лично меня сильно резанули "чаячьи стаи". Тем и отличается естественный язык от какого-нибудь эсперанто, что в живом языке формальная логика не всегда работает: "журавлиные стаи" - да, а "чаячьи" - нет!
И снова констатирую, что начало стиха существенно лучше его продолжения.
С уважением, Миша.
Интересно написано - начало мысли в одной строке с переходом на другую строку. И рифмы интересные...
Есть, чему поучиться.
С уважением,