Герман Гессе. Уступка

Переводчик: Вяч. Маринин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 04.06.2004, 17:11:38
Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 24983


Факт - твердолобых и наивных
Сомнений червь не гложет:
«Мир плосок и на том стоим мы,
Глубин здесь быть не может.

Когда бы в жизни больше было,
Чем два привычных измеренья,
Тогда бы в жилах кровь застыла,
Была б не жизнь, а сплошь волненья!

Чтоб сохранить комфортные уклады,
Мы поступиться измереньем рады!»

Коль почитает твердолобость паства,
А слишком глубоко смотреть опасно,
То третье измерение напрасно.




Вяч. Маринин, поэтический перевод, 2004
Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 24983 от 04.06.2004
0 | 1 | 2997 | 16.04.2025. 06:56:29
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 05.06.2004, 00:31:31

Что-то по этому адресу я до Гессе добраться не могу...(см. "Источник в сети")
Очень интересный перевод, но я, жалко, не знаком с источником...