Герман Гессе. В тумане

Переводчик: Вяч. Маринин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 03.06.2004, 17:04:54
Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 24959


Чудно бродить в сплошном тумане!
Сиротством дышит каждый куст,
Стоят деревья как в нирване,
Общения источник пуст.

Друзьями мир был полон весь,
А жизнь - вся соткана из света ,
Но лишь тумана пала взвесь,
Всё словно растворилось где-то.

Воистину, нельзя стать мудрым,
Пока не cможешь ты познать
Тот мрак - неотвратимый судный,
Небытия безмолвный знак.

Чудно бродить в сплошном тумане!
Всю жизнь один, лишь листьев хруст.
Один, себя ты не обманешь,
Общения источник пуст.




Вяч. Маринин, поэтический перевод, 2004
Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 24959 от 03.06.2004
0 | 1 | 5514 | 17.04.2025. 04:23:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 03.06.2004, 22:58:44

Очень интересно! Хотя, как мне кажется, перевод достаточно вольный...
Удачи! Привет из Дюссельдорфа.
Григорий