Дата: 21-03-2004 | 11:22:39
Забытый миром, сам себе чужой,
Невидим и неслышим, под плитой
Я в гробовой тиши обрёл покой.
Robert Herrick
ON HIMSELF
Lost to the world; lost to myself; alone
Here now I rest under this marble stone,
In depth of silence, heard and seen of none.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2004
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 23257 от 21.03.2004
0 | 2 | 2534 | 13.10.2024. 00:57:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-954) Себе (XII) Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 01-05-2011 | 08:00:37
Было:
Забытый миром, сам себе чужой,
Покоюсь я под мраморной плитой,
Слепой и оглушённый тишиной.
Стало:
Забытый миром, сам себе чужой,
Невидим и неслышим, под плитой
Я в гробовой тиши обрёл покой.
Тема: Re: Роберт Геррик. Себе (XII). ON HIMSELF (XII) Сергей Шестаков
Автор Сергей Юдин
Дата: 22-03-2004 | 13:59:45
Вот какой интересный стиш родился у меня:
Lost to the world; потерян собой; alone
Лежу недвижúм я under this marble stone,
Heard and seen of none, и не вырвется стон.
Как бы шестон :-)
Вашего Роберта Геррика я прочёл, а вот до Шекспира никак не доберусь - хоть и обещал. Жду своего настроения...
Спасибо!