Стиви Смит. Не удержите

Переводчик: Елена Рапли
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.03.2026, 12:10:23
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 195210

Не удержите


Ты мерзкое дитя, уж лучше бы тебя я не рожала,  
Ты мерзкий муж, жалею, что женой твоею стала.
Ты слышишь как ветер северный несется за окном?  
Зовет меня он. Ты думаешь останусь я, когда могу уйти легко?




Lightly Bound

You beastly child, I wish you had miscarried,
You beastly husband, I wish I had never married.  
You hear the north wind riding fast past the window?  
He calls me. Do you suppose I shall stay when I can go so easily?

1950

 




Елена Рапли, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 195210 от 28.03.2026
1 | 1 | 26 | 28.03.2026. 23:24:43
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 28.03.2026, 18:34:35

Здравствуй, Лена!

Ёмкое стихотворение.

Мб в последней строке:

''Меня зовёт он. Ты полагаешь, я останусь, когда легко могу уйти?''

Это только моё мнение. Можно не обращать внимания. ))