
Какие дела в человеческом мире
прискорбия стоят стократ?
– Творимые в жадности, глупости, злобе,
в Три Скверны влекущие, в ад.
Бродить по горам вслед за Облаком Белым,
должно быть, вернее всего,
Одна лишь убогая ряса монаха –
вот жизни моей существо.
Смотреть, как является Осень, и снова
с деревьев срывает листки,
Узреть, как вернется Весна, и опять
на деревьях раскроет цветки.
Бродить беззаботно в Трех сферах-мирах
в одеянье монашьем простом.
Под ясной Луною, где Ветер прохладный –
повсюду-повсюду мой дом.
寒山《世间何事最堪嗟》
世间何事最堪嗟,尽是三途造罪楂。
不学白云岩下客,一条寒衲是生涯。
秋到任他林落叶,春来从你树开花。
三界横眠闲无事,明月清风是我家。
Аркадий, очень рада, что какие-то, казалось бы, чуждые нам, западным людям, идеи и взгляды восточной культуры, оказываются близки и понятны, отношу это к к свойствам человечности и природной открытости и очень ценю! спасибо!
от сердца до сердца бывает путь
в несколько тысяч ли,
однако порой стоит только взглянуть,
и рядом -- что было вдали.
а кто не далек, и умен на вид,
и тьму нахватал он звезд,
но в сердце обиды одни хранит --
пребудет за тысячи верст.
:)