Ханьшань «Какие дела в человеческом мире прискорбия стоят стократ?»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 11.12.2025, 19:07:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 193256

Какие дела в человеческом мире 

                                      прискорбия стоят стократ?

– Творимые в жадности, глупости, злобе, 

                                      в Три Скверны влекущие, в ад.

Бродить по горам вслед за Облаком Белым, 

                                       должно быть, вернее всего,

Одна лишь убогая ряса монаха – 

                                       вот жизни моей существо.

Смотреть, как является Осень, и снова 

                                       с деревьев срывает листки,

Узреть, как вернется Весна, и опять 

                                       на деревьях раскроет цветки.

Бродить беззаботно в Трех сферах-мирах 

                                       в одеянье монашьем простом.

Под ясной Луною, где Ветер прохладный – 

                                       повсюду-повсюду мой дом.



寒山《世间何事最堪嗟》

 

世间何事最堪嗟,尽是三途造罪楂。

不学白云岩下客,一条寒衲是生涯。

秋到任他林落叶,春来从你树开花。

三界横眠闲无事,明月清风是我家。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 193256 от 11.12.2025
6 | 2 | 43 | 12.12.2025. 21:22:03
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Владимир Старшов", "Сергей Шестаков", "Евгений Иванов", "Надежда Буранова", "Екатерина Камаева"]
Произведение оценили (-): []


Спасибо, Алёна! Очень like it!
Как же хорошо с "вашими китайцами" и Вами думается!

О жадности, глупости, злобе -
               слов хватит на горы книг.
От этих пороков в ознобе
       с нами в жизни наш вечный двойник.
Мы с ним связаны пуповиной -
         он наш идентичный близнец.
Со своею порвать половиной
            не помогут ни мать, ни отец...

Аркадий, очень рада, что какие-то, казалось бы, чуждые нам, западным людям, идеи и взгляды восточной культуры, оказываются близки и понятны, отношу это к к свойствам человечности и природной открытости и очень ценю! спасибо!

от сердца до сердца бывает путь
                                    в несколько тысяч ли,
однако порой стоит только взглянуть,
                                    и рядом -- что было вдали.
а кто не далек, и умен на вид,
                                    и тьму нахватал он звезд,
но в сердце обиды одни хранит --
                                     пребудет за тысячи верст.
:)