
С кем целовалась, где и почему,
Не помню, и на чьей спала руке…
Но нынче дождь, и призраки в тоске
В окно мне смотрят сквозь ночную тьму,
И словно вопрошают: Почему?
И тихо боль стучит в моем виске:
Забыты все в далеком далеке,
Кто б мог приникнуть к сердцу моему…
И дерево, что тонет в зимнем сне,
Не замечало улетавших птиц,
Но знало: тишины все толще лед.
Кто скажет, сколько у любви страниц?
Я помню: лето пело песнь во мне
Недавно, только больше не поет.
Edna St. Vincent Millay
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning, but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply,
And my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in the winter stands the lonely tree,
Nor knows what birds have vanished one by one,
Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone,
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more.
Екатерина! думаю, так и есть, все стихотворение соткано из тонких движений души, каждое из которых (болезненно) чувствительно и значимо, надеюсь, мне что-то удалось,
благодарю на добром слове!
точно, Екатерина, образы у Миллей простые и естественные! непросто было вырисовать параллель с деревом, подстраивалась к ключевым, на мой взгляд, линиям, особенно финальной..
спасибо за сочувствование!
Алёна, спасибо за этот чувственный омут и его красоту. Несмотря на прочие соответствия, это произведение хочется отнести к суггестивной лирике.
Примите моё восхищение