Джузеппе Джоакино Белли. В-третьих, не забывайте святить праздники

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 05.11.2025, 19:34:39
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192614
Francesco panini   view of rome lateranopalazzo

     Викарий в Вознесение Господне

типографу Палаты приказал:

“Молитвы, брашно скудно - Там! угодней,

чем опись, иск и прочий криминал”.

 

    Представь, какой бедлам с того сегодня!

Заполонили толпы Трибунал;

cвободней будут крỳги преисподней

в День Судный, нежли местный филиал.

 

    А сколь народу ночью рвут прошенья:

им вышел срок - позвольте вас взашей!

Нет делу хода? праздник Вознесенья.

 

    Для обустройства нового Палаццо

Отцу Святому праздник - не пришей  

к пизде рукав: придётся урезáться.

 

* Третья заповедь Декалога

Вознесение - десятидневный период между праздником Вознесения Господня (четверг, 40-й день после Пасхи 19 апреля 1835 г.) и праздником Пятидесятницы.

Кардинал-Викарий - генеральный викарий Римской епархии К. Одескальки (1785 - 1841); он же в феврале следующего года выпустил  знаменитый Эдикт о соблюдении праздников

* Типография Преподобной Апостольской Палаты пользовалась исключительным правом печати судебных бланков и декретов; после т.н. праздников очищения Трибуналу Священной Роты пришлось рассматривать огромное количество дел, при этом если документы были поданы позже установленного часа, дело считалось неисполненным

* Латеранский дворец, использовавшийся Львом XII в качестве приюта для бедных, с огромными затратами был в спешке отреставрирован Григорием XVI для традиционного благословения с Лоджии Латеранской базилики в День Вознесения


Giuseppe Gioachino Belli

Terzo, ricordete de santificà le feste

 

     Jeri er Vicario, essenno l’Asscenzione,
disse a lo stampatore cammerale:
“Questa è ggiornata d’ozzio e dd’orazzione;
e nnun ze stampi né in bene né in male.”

     Figuret’oggi poi che ccunfusione!
La gran folla arrivava pe’ le scale;
e ddrento se pò ddì cc’oggni mattone
ch’aveva fatt’Iddio sc’era un curiale.

     E ssai stasera quanta ggente arresta
senza distribbuì le su’ scritture!
Ma cquesto cosa fa? jjeri era festa.

     Però pper allestì ll’antro palazzo
der Zanto Padre, se lavori pure;
e cqui la festa nun importa un cazzo.

 

29 maggio 1835

Франческо Панини. Пьяцца Сан-Джованни ин Латерано




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 192614 от 05.11.2025
1 | 1 | 66 | 05.12.2025. 11:04:22
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


см. также
"Эдикт о соблюдении праздников"
https://poezia.ru/works/173583?ysclid=mhm85fds62873363786

см. также
"В-третьих, святите праздники"
https://poezia.ru/works/185730?ysclid=mhm8u3lx60145563125