
Ищи под фонарём –
Обрящешь мотыльков
Недвижные тельца,
Оплавленные крылья.
И мы с тобой помрём,
Для всех закон таков,
Но спрыгивать с лица
Уместно до поры ли?
Да будет ярок свет,
Крепко пожатье рук
И зрелости вино,
Журчащее по венам,
Но мой тебе совет:
Не заходи за круг,
Там страшно, там темно,
Там демоны. Наверно…
2022
– терять лицо могут только восточные люди, европейцам это не свойственно... азиопцам тем паче... но "спрыгивать с лица" намеренно – это ваще нонсенс...
По всей видимости, здесь по аналогии: "сойти с ума"/"спрыгнуть с ума" - "сойти с лица"/"спрыгнуть с лица".
"Терять лицо" - фразеологизм с другим смыслом.
– вы меня ставите в тупик...тогда это уже скорее неологизм... :о))) – лицо и ум сосуществуют необязательно...
Или окказионализм - результат работы с фразеологизмом и моделью его трансформации.)
Иван Михайлович, послушаем Автора. Надеюсь, у Автора нет тактики игнорирования комментариев.
Вот!
Соглашусь, пожалуй. Но слово - не мотылёк :)
Добрый вечер, Барбара!
Да, захотелось сказать известное, но чуть иначе.
Излагаете хорошо, но хотелось бы от Вас побольше позитива.
Сергей, откуда ж его взять? :)
– не выходи за круг?..
Не хотелось бы настолько бродского :)
Здравствуйте, Владислав.
Возможно, "спрыгивать с лица" - фразеологизм. Не встречала ранее.
("Сойти с лица"?)