Счастье: Happiness - Wilfred Owen: Уилфред Оуэн

Переводчик: Валерий Игнатович
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 07.10.2025, 19:12:52
Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 192104

   

Вновь не дышать чистым счастьем ужели

С тем счастьем, что знали средь детских утех?

Улыбаясь беспечно, польстить мы хотели?

Разве не был столь частым от радости смех? 

Разве мы не искали за дерзость прощенья

Из его нежных рук? Для поступков благих -

Время солнца и звезд. Жить лишь для песнопенья,

Из даров - лишь божественный лучше людских.

 

Но все ж небеса меньше детской беседки,

В колокольчиках гнезда теперь очень редки,

И ветви деревьев короче, чем прежде…

На счастье тех дней больше нет упованья:

Грусть мальчишек не горше, чем наши желанья,

Их тоска не тоскливее нашей надежды.

 

 

 




Валерий Игнатович, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 192104 от 07.10.2025
1 | 1 | 105 | 05.12.2025. 12:03:25
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Wilfred Owen (1893 – 1918)

Happiness – отредактированный перевод с XXVII конкурса поэтического перевода им. Никиты Винокурова.