Вариации на английскую тему (Избранное)

Отдел (рубрика, жанр): Лирика
Дата и время публикации: 30.04.2025, 12:17:17
Сертификат Поэзия.ру: серия 3991 № 189405

    * * *

Зелёный бархатный лесок -
Что узкий поясок,
А голос миленькой моей -
Что сойки голосок!

Всё то, что нежно, что светло
Пребудет навсегда,
С тех пор в душе моей тепло,
Как ты сказала "да"...

Благословенны мирный дом
И церковь на горе,
Куда венчаться мы пойдём
На утренней заре.

Всё то, что нежно, что светло
Пребудет навсегда,
С тех пор, как Мэри встретил Джон -
До Страшного Суда!


  * * *

Я мыла рыбину. Потом
Натёрла в пудинг сыра.
И увидала под окном
Красавчика Шекспира.

Он был и молод, и пригож,
И он глядел в окно!
Я уронила рыбный нож,
Но это всё равно.

Ему мальчишка чемодан
К коляске привязал.
Должно быть, господин Шекспир
Куда-то уезжал.

Когда из кухни я пройду
На постоялый двор -
Там пару пуговиц найду
Да театральный сор.

Веселью прежнему конец!
Съезжает озорник...
Зазря кроила я чепец
И новый воротник!

  * * *

- Невинной прелести полна
Моя Элизабет,
Когда бежит ко мне она
Из наших юных лет.

- Здесь только камни и трава,
А счастья вовсе нет.
Ты говоришь, она мертва,
Твоя Элизабет?

- Мертва - как белые поля,
Мертва - как чистый снег.
Как эта сонная земля
В кольце студёных рек.

Зерно ячменное спешит
Проклюнуться на свет.
Душа, как ласточка, летит
К своей Элизабет.






Сертификат Поэзия.ру: серия 3991 № 189405 от 30.04.2025
Избранное | 18 | 12 | 2499 | 05.12.2025. 08:50:20
Произведение оценили (+): ["Александр Чекалов", "Елена Ланге", "Екатерина Камаева", "Ирина Бараль", "Вяч. Маринин", "Алёна Алексеева", "Надежда Буранова", "Елена Орлова/Хлопкина", "Пахомов Сергей Станиславович", "Сергей Красиков", "Владимир Старшов", "Слава Баширов", "Виктор Гаврилин", "Алексей Кулешин", "Наташа Корнеева", "Аркадий Шляпинтох", "Косиченко Бр", "Владимир Мялин"]
Произведение оценили (-): []


Отлично, прочитал на одном дыхании. И впредь не давайте мне отдышаться!)

Ужо придётся принять к Вам свои меры, чтобы не дать Вам передышки, Владимир Евгеньич! Очень рада и премного благодарна! Есть у нас и Роберт Бернс, и Вильям -наш- Иванович Шекспир - а без них русская поэзия лишилась бы чудесных и добрых своих друзей, и Пушкину не довелось бы в подлиннике прочесть и англичан, и шотландцев, и немцев, и французов, чтобы создать тот фундамент, на котором мы все стоим... А о мастерах и подмастерьях я бы поспорила!

Дата и время: 30.04.2025, 13:34:55

Явился он из дальних мекк,
Плешив, пониже стал,
Писал, слыхала, Леди Блэк -
Какой-то - мадригал.

При нём потёртый чемодан...
Стянула, как могла, 
Слегка расплывшийся мой стан,
Была бы не бела...

Какой же Вы шутник, сударь! И охота Вам порочить доброе сердце женщины, а хоть бы и вдовой? Была- не была, а чемодана не брала, как есть не брала, и все у нас про это знают! Спросите хоть Длинного Тома, да хоть Хромую Сью...

Мне очень жаль, Ольга, в английском я слаб, и  с английской поэзией поверхностно знаком... Но что-то мне подсказывает, что если перевести эти Ваши стихи на язык
Шекспира и Элизабет, они будут такими же прелестно-грустными и по-старинному чистыми из глубины времени...

Все три мои героини, бывало, переживали всякое, но ведь и поэзия им сопутствовала, и любовь, и счастье! Поэтому они такие прелестно-грустные и вышли, и чистые по-старинному, и мы глядим на них из своего далека с умилением и печалью... А говорили они, скорее всего, тоже на плохом английском, то есть были кокни, или вовсе не были лондонскими жителями... Хотя, как знать? Может быть, и родилась Элизабет там, где слышны колокола церкви Сент-Мэри-ле Боу - Святой Марии -в- Арке... А те, кто при рождении слышали голос этой  церкви, считаются там коренными лондонцами... Вот какая история! И, вытерев руки о фартук, идут на постоялый двор и кухарка, и горничная, и конюху тоже охота посмотреть, как играют актёры на постоялом дворе! Старинные люди, батюшка, как говаривали и у нас в былые времена... Большое Вам спасибо!

Оля, такой первозданной чистотой повеяло с первых же строк! Давно не читала таких прелестных в своей простоте и внятности стихов. Спасибо сердечное.
Нина Гаврилина.

И Вам сердечное спасибо! Удивительно чистые, щедрые, доброжелательные люди здесь собрались! Мне очень повезло, что я здесь рядом с Вами, Ниночка!

Оля, стихи легки, прозрачны и чисты, как говорливый ручеёк. Читала и наслаждалась. Спасибо.

Это Вам спасибо, милая Надя! Всегда-то Вы поддержите и  всегда ободрите меня...

Дата и время: 01.05.2025, 12:17:32

Спасибо, Оля, за Вашу английскую тему. Перефразируя, можно сказать, что- простота- залог здоровья, а если ещё и с юморинкой, то вдвойне. Стиль очень лёгкий, даже виртуозный, несмотря на лёгкую печаль.
" Старинные люди, мой батюшка", -вспоминаю  пушкинские и Ваши слова, и на сердце
 спокойнее от их уюта душевного.
Здоровья Вам, успехов, хорошего настроения!

Приветствую Вас, Вера, от души и благодарю! И Вам желаю душевного тепла и покоя... Пусть печаль и юмор будут вместе, а сердечная чистота хранит нас от всякого искушения...