
Из всех мудрецов,
что издревле здесь жили, пока
Не видно того,
кто остался бы жить на века.
Однажды рожденные,
все мы когда-то умрем,
Исчерпав несчастья,
во прах возвратимся потом.
Накопятся кости,
предстанут великой горой,
А слезы разлук
обернутся морскою водой.
Останется, разве что,
слава пустая одна,
Но освободит ли
из круга Сансары она?
寒山《自古诸哲人》
自古诸哲人,不见有长存。
生而还复死,尽变作灰尘。
积骨如毗富,别泪成海津。
唯有空名在,岂免生死轮。
спасибо, Аркадий! согласна, взгляд на этот мир тут немного безжалостный, и хотя буддисты не поощряют употребление крепких напитков, автор все же немножко и даос; как хорошо, когда можно совмещать полезное с приятным ))
века промелькнут,
что от нас останется тут?
тыщу лет проживи,
сохранится лишь слово любви...
:)
Алёна, трезвый взгляд на поиск бессмертия. О таких вещах лучше рассуждать отведав изрядно крепкого вина. )) Спасибо.
Века промелькнут и море людских страстей
превратится в огромную гору костей.
Небеса омоют гору потоками слёз…
Таким поиск славы мне видится апофеоз…