
Мы в чужой и тёмной дали новые слова искали,
Новые слова искали, так и не нашли тех слов.
А в родном ржаном просторе рассыпали песни зори,
Рассыпали песни зори у озёрных тростников.
Мы не допускали мысли, что удел от нас зависит.
Что удел от нас зависит и не убежит волной;
Не могло нам и присниться — наших мыслей колесница,
Наших мыслей колесница — это пояс мировой.
Кто ж сказал, что в тёмной дали новые слова искали,
Новые слова искали, так и не смогли найти?
Новый день не за горами. И удел наш будет с нами,
И удел наш будет с нами днями новыми цвести.
Алесь Дудар
* * *
І ў нязнанай цьмянай далі словаў новых мы шукалі,
Словаў новых мы шукалі і ня здолелі знайсьці,
А ў жытнёвым у прасторы рассыпалі песьні зоры,
Рассыпалі песьні зоры каля возера ў трысьці.
І ня думалі ніколі, што ў нашай моцы доля.
Што ў нашай моцы доля і ня вырвецца ад нас;
Не магло нам і прысніцца — нашых думак калясьніца,
Нашых думак калясьніца — гэта сьвету апаяс.
Хто-ж казаў, што ў цьмянай далі словаў новых мы шукалі,
Словаў новых мы шукалі і не здолелі знайсьці?
Новы дзень не загарамі. Наша доля будзе з намі,
Наша доля будзе з намі днямі новымі цьвісьці.
1925
Спасибо, Алёна. Удивительно, что эти стихи написаны сто лет назад и если бы не дата их создания, догадаться об их возрасте сложно. К тому же они музыкальные, свободно льющиеся. Поэтому захотелось их перевести. )
Надежда, оч. понравилось стихотворение,
своей общечеловечностью, вполне современным звучанием;
и по идее, и по настрою, и по форме -- эти замечательные повторы, придающие народность, и прекрасные краски родной земли, спасибо,