Джузеппе Джоакино Белли. Ещё одно путешествие Папы. II

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 09.02.2025, 20:51:25
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187716
X

    Нам много надо новых пьяцц-Навона -

для путешествий Папы: эмезúс

случился в Палидоро-парадиз,

а ванна омовений - не бездонна.

 

    Пред полуконсисторией на бис

Святой Отец бил битый час поклоны;

на туфле крест целуя позлащённый,

довёл себя до положенья риз.

 

    Двор смаковал нектары маниока:

блевот ароматический букет

извергся из святейшего истока.

 

    Что се? галантерейный этикет,        

дурная благость, праведность порока -

как сё назвать?.. в языцех наших нет.

 

Палидоро - древнее большое поместье (прямоугольной формы) в коммуне Фьюмичино, принадлежащее римскому госпиталю Санто-Спирито-ин-Саксия, по дороге к Чивитавеккье

Пьяцца Навона - одна из самых известных площадей Рима; летом по выходным полностью заливалась


Giuseppe Gioachino Belli

Un antro viaggio der Papa. II

 

    Curre la nova pe ppiazza Navona
ch’er Papa, pe vviaggià cco ppiú ddecoro
ner rifresco che ffesce a Ppalidoro
se pijjò ’na santissima cacona.

     E a la faccia de mezzo concistoro
rivommitanno pe un’oretta bbona
s’impiastrò ttutta la Sagra perzona
fino a le scarpe co la crosce d’oro.
             
     E la Corte, sbruffata da li schizzi
vienuti da lo stommico sovrano
li pijjò ccome ttanti bbenefizzi.
             
     Chi ssa? Nner galateo der cortiggiano
er male e ’r bene, le vertú e li vizzi
nun zaranno spiegati in itajjano.


25 maggio 1835

Антуан Жан-Батист Томас. Пьяцца Навона




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187716 от 09.02.2025
0 | 1 | 80 | 24.03.2025. 22:18:53
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []