Джузеппе Джоакино Белли. Цвета и Театры Рима

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 22.01.2025, 18:29:50
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187361
Italian school   giulia grisi and schutz interpreting romeo and juliet in i capuleti e i montecch

Цвета


    Не счесть афиш, афишек; все витрины,

все стены в Риме - пёстрый винегрет:

актёры-люди, куклы-буратины,

комедия, симфония, балет;

 

    приманки - ярче вывески кантины:

кто в красный красит, кто в лимонный цвет,

кто в пурпур, кто в лазурь ультрамарина -

глаза на лбу у лохов от виньет.

 

    Цвет пантомим разнится, прёт народ        

на померанцы в розовых бутонах,    

по фантику, как водится, - почёт.

 

    И так же для дурилок на картонах

эдикты вапит Папа-доброхот -

каких цветов? сперанцево-зелёных.

 

* Speranza (ит.) - надежда


Giuseppe Gioachino Belli

Li colori

 

     Tutti li bbullettoni e bbullettini
che se vedeno a Rroma appiccicalli
o ddall’ommini veri, o bburattini,
pe’ ccommedie, pe’ mmusiche e ppe’ bballi,

     chi tte li caccia fora scennerini,
chi li fa rrossi, e cchi li tiggne ggialli:
chi ll’arza pavonazzi, e cchi tturchini,
pe’ ddà mmejjo sull’occhi e ccojjonalli.

     Per oggni pantomina sc’è un colore
che ss’usa d’appricà ssu la pescetta
de chi tte disce che vvò ffasse onore.

     E ll’editti accusì dde la farzetta
che rrescita sto Papa de bbon core,
de che ccolore sò? dde verd’aspetta.

 

29 gennaio 1833


Театры Рима

 

    Театров - восемь штук! Открыт сезон.

На Карнавал раскрашивают морды:

Фьяно- Орнан’-Нуфраджо-Паллакорда-

Пашé- Валль-Арджентина- Тординон.

 

     Капраниче в аренде, а Павон

работает по прихоти милорда,

Кaзотто и Либерто - бьют рекорды:

канатоходцы будут и питон.

             

      К чертям Алкида - дутый великан,

Алкиды - чародейство пандемоний,

иллюзионы, фокусы, обман.

             

    По мне, ей-богу, лучше с Манфредоньо

сходить к Пьяцца Навона в балаган,

на подвиги глазеть Бовы д'Антоньо.

 

Бово д'Антоньо - итальянская версия приключений английского фольклорного персонажа (Бэв из Антонна)

Алкиды - французские цирковые атлеты

Фиано, Нуфраджо, Орнани (на Пьяцца Навона) - театры марионеток

Паллакорда, Паше - театры комедий для бедноты

Валле - оперный театр

Торре Арджентина, Тор ди Нона - драматические театры

Капраниче - театр при одноимённом колледже

Павони - театр герцога Чезарини Франческо

Казотто, Алиберт - уличные шапито

 

Giuseppe Gioachino Belli

Li teatri de Roma


    Otto teatri fanno in sta staggione
de Carnovale si mme s’aricorda:
Fiani, Ornano, er Nufraggio, Pallaccorda,
Pasce, Valle, Argentina e ttordinone.
     
     Crepanica nun fa, manco er Pavone,
ma c’è invesce er Casotto: e ssi ss’accorda
quello de le quilibbrie e bball’in corda,
caccia puro Libberti er bullettone.
             
     Nun ce sò Arcídi grazziaddio cuest’anno,
hé st’Arcídi sò arte der demonio,
e cquer che fanno vede è ttutto inganno,
             
     Io però, si ddio vò, co Mmanfredonio
vad’a ppiazzanavona, che cce fanno
la gran cesta der gran Bove d’Antonio.

 

1832

Илл. Джудитта Гризи и Амалия Шютц. 1830




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187361 от 22.01.2025
2 | 1 | 92 | 02.04.2025. 15:12:37
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Добавлен "Театры Рима"