Дата: 23-11-2024 | 15:40:13
Над Чуской рекою бескрайне-безбрежной
исчерпался дождь небольшой,
И тучки последние таяли рыбьей
серебряною чешуей.
И старец, взмахнувший коротким веслом,
на челне, показалось, взлетел,
Хотел бы за ним я последовать вдаль,
где светился небесный предел.
Но только достичь его было не просто,
хотя б разговор завести,
И словно в тумане я видел препоны
его непростого пути.
Полвека назад, чтоб семью прокормить,
стал он рыбу ловить, и с тех пор
Рыбачил, в то время, как в мыслях ему
открывался бескрайний простор.
陆游 《渔父》
楚江茫茫新雨霁,残云蹙作鱼鳞细。
老翁短楫去若飞,我欲从之已天际。
从之不可况共语,醉眼知渠轻一世。
直钓去饵五十年,此意宁为得鱼计!
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 186191 от 23.11.2024
7 | 8 | 105 | 02.12.2024. 11:02:25
Произведение оценили (+): ["Сергей Красиков", "Надежда Буранова", "Пахомов Сергей Станиславович", "Ида Лабен", "Владимир Старшов", "Аркадий Шляпинтох", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Аркадий, спасибо!
все верно Вы говорите! поэт, конечно же, наделяет рыбака своими мыслями о смысле жизни, стремясь выйти прежде всего за пределы бренного, мирского (а о чем еще может мечтать поэт). тут еще нужно учитывать, что сам образ рыбака, "старого рыбака", или как это словосочетание переводит профессор В. М. Алексеев в поэме Цюй Юаня -- "Отец-рыбак" это в традиции чаще всего образ отшельника, мудреца-ученого, ушедшего от мира, "дао-исповедника". к чему и стремился сам Лу Ю, но не веруя всецело в бессмертие, все же оставался отшельником в миру, поэтому он говорит, что ему не догнать уже этого рыбака, который, как ему представляется, в своей тяжелой жизни уже достиг небесного предела (в высокой степени отрешения). как бы парадоксально это ни звучало )) ну а то, что другие видят мир его глазами -- так поэты на то и есть, чтобы другие смотрели на мир другим взглядом, на себя-то посмотрите)) спасибо, Аркадий, что задумываетесь вместе с Лу Ю о смысле сущего и меня сподвигли!
Тема: Re: Лу Ю «Старый рыбак» Алёна Алексеева
Автор Пахомов Сергей Станиславович
Дата: 24-11-2024 | 16:24:49
Прекрасно на вечную тему... Интересно, а Харон рыбачил?
благодарствую на добром слове, Сергей, и то верно, за 800 с лишним лет какая бы тема не стала вечной..
все мы в каком-то смысле чего-то ловим )) наверное, и перевозчики на досуге рыбачат. есть же у них досуг? но не знаю, что можно ловить в Ахероне.. разве что печальки? ))
Алёна, так приятно видеть Лу Ю трезвым! А то последнее время он постоянно был в подпитии. )) Хорошо, что остановился и как результат - стихи о трудящемся человеке. )
спасибо, Надежда, а мне казалось, навеселе -- повеселее будет )) должна признаться, и здесь у Лу Ю хмельной взор (заменила на словно в тумане).. но следующий перевод обещает быть трезвым! ))
Тема: Re: Re: Re: Лу Ю «Старый рыбак» Алёна Алексеева
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 25-11-2024 | 13:57:50
– не знаю, Алён, чем тешились рыбаки в те лохматые времена, но нынешняя байцзю "красная звезда" в Пекине весьма популярна...
Тема: Re: Re: Re: Re: Лу Ю «Старый рыбак» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 25-11-2024 | 15:04:20
и Вам, Иван Михалыч, отвечает Лев Залманович Эйдлин вместе с Бо Цзюйи:
Тема: Re: Лу Ю «Старый рыбак» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 24-11-2024 | 05:12:04
Алёна, ощущения от этого перевода. Отличается от многих других тем, что отшельник рассуждает не о своей жизни, о другом человеке. Рыбак, о котором он думает, пятьдесят лет рыбачит, чтобы прокормить семью. Но он даже не может его догнать. И сам додумывает мысли рыбака о его мечтах и о бескрайних просторах. Но кто может знать, о чём думает другой человек? Возможно, он счастлив тем, что делает для своей семьи. И ничего другого ему не нужно. Отшельники редко в своих стихах упоминают родственников. Кажется, Лу Ю упоминал сына. (Могу ошибаться) Опять же, кажется, выбравший одиночество, не важно по каким причинам – отвергнутая любовь, не оцененные заслуги – концентрируется на себе. И живёт своими воспоминаниями и созерцанием окружающего мира. Но раз отшельник пишет стихи – он, как я думаю, пытается оставить миру какие-то свои мысли, чувства. Он не совсем порвал с миром. И попытка додумывать за незнакомого рыбака, говорит о том, что ему хочется, чтобы другие видели мир его глазами. Но это далеко не так. Думаю, даже очень мудрые китайцы могли ошибаться, принимая желаемое за действительность.))