
I
Харистии канун; в святую дату
наш Папа не забыл крещёный люд?
Нет! - в Колизее завтра раздадут
хлеб дармовой: мурчат коты с заката.
Преосвященство в пятницу причтут
к Святейшей Церкви - монсиньора Матто
де Сан-Филиппо. Всем прибавят пьятто -
профит за их неблагодарный труд.
Получат дивиденды Дон Микеле
с Дон Карло: не скупится филантроп
наш добрый Падре на святые цели;
видал - портретов сколько в галерее,
не перечесть, не морщи сильно лоб -
жируют все за счёт твоей ливреи.
* День Тела Христова 25 мая 1837 г. (Каристия - древнеримский праздник почитания предков, в который проводилась раздача хлеба и вина
Матто де Сан-Филиппо - Луиджи Амат ди Сан-Филиппо и Сорсо (1796 - 1878), итальянский (Сардинское королевство) куриальный кардинал (Монсиньор Амат Сан-Филиппо назначен кардиналом на консистории в пятницу 19 мая 1837 г.)
Пьятто - жалованье кардинала (4500 скудо в год); для сравнения - Дон Микеле получал от Папы 1800 скудо в месяц
Карлос Старший (1788 - 1855) - испанский инфант, претендент на трон, предводитель клерикалов, развязавший гражданскую войну (1833 - 1839 гг.)
Мигел I Браганса (1802 - 1866) - король Португалии во время гражданской войны (1828 - 1834 гг.)
Giuseppe Gioachino Belli
La caristía der 37. I
Bbe’, cc’è la caristìa; ma indov’è un fatto
da poté ddì cch’er Papa nun ce penza?
Dimani ar Culiseo fa la dispenza
de pane auffa, e lo sa ppuro er gatto.
Venardì ppubbricò ’n’antra Eminenza
de Santa Cchiesa, e ffu mmonziggnor Matto
de San Filippo. Cresscé ddunque un piatto;
e cquesto uggnuno lo pò ddì in cusscenza.
Conzidera de ppiù li don Miccheli
e li don Carli ch’er zant’omo ajjuta
da bbon padre de tutti li fedeli:
pe cconossce la tela da ste mostre
nun c’è bbisoggno de gran mente astuta,
perché ttutto se paga a spese nostre.
24 maggio 1837
II
Все оскорбляют Папу! все клянут!
Хоть ты заткнись, слать к чёрту может каждый!
Погод хороших жди, молись - многажды.
Короткой мессой в рай не отпоют.
Не повторяет наш Викарий дважды -
слыхал? “Приимьте, чада, Божий суд,
Господь отверзнет вас, бегите смут,
умрёте все от голода и жажды”.
Про глад Викарий прав - дела худы;
но жажду утолить - довольно плошки,
наш суп без круп, но миска - склень воды.
Галиматья для красного пера -
про мор от сушняка, ты глянь в окошко:
в минуту - бочка, льёт как из ведра.
* День Тела Христова 25 мая 1837 г. (Каристия - древнеримский праздник почитания предков, в который проводилась раздача хлеба и вина)
* В цветистом указе Кардинал-Викария Карло Одескальки (май 1837) была исп. лат. фраза ...morti in fama et siti из Второзакония, 28:47 (“...умрёте от голода и жажды”); настоящей причиной недостатка продовольствия была засуха
Giuseppe Gioachino Belli
La caristía der 37. II
Sempre accidenti ar
Papa! sempre inzurti!
Eh zzitti, zzitti: che ddiavol’avete!
Aspettate er bon tempo e mmaggnerete.
Li mesi nun ze sa cquanto so’ ccurti?
Nu’ lo sentite cos’ha ddetto er prete?
“Arispettate li ggiudizzi occurti
de Ddio, fijjoli; e nun fate tumurti,
si vve lassa morì de fame e ssete.”
Però, er prete ha rraggione verbo fame;
ma, cquer che ssia la sete, sta minestra
la poteva lassà ddrento ar tigame.
Me pare a mmé ’na gran parola ssciocca,
quanno se pò vvedé da la finestra
c’oggni minuto ne vié ggiù una bbrocca.
24 maggio 1837
Добавлен сонет II