Дата: 18-10-2024 | 15:46:43
Я лично, Дромосек, Слизняк, Хлебало,
Поноскровавый, Божеправый, Хряк,
Мясник, Варавва, Рыжый, Загребала,
Требало, Потрох, Прихвостень, Судак,
Засранец, Вжопеноги, Вышибала,
Глиста, Сомнамбул, Гнида, Отходняк,
Дуб, Подкаблучник, Кляча, Отсосало,
Топорник, Лохкатала, Кат, Висяк,
Экспроприап, Педрилло, Кобеллú,
Дыравбашке, Торчок, Дохляк, Прошляпа,
Дрочила, Сутанёр, Кебаблюли... -
Христова рать, когда козлы-растяпы
карету у Санпьетро распрягли,
впряглась, из лап неверных вырвав Папу.
Сан-Пьетро-ин-Винколи - титулярная церковь в римском районе Монти
* 21 февраля 1831 г. после подавления попытки восстания Григорий XVI посетил базилику; у Собора Св. Петра возбуждённая толпа окружила карету, из-за чего пришлось отцепить лошадей
Giuseppe Gioachino Belli
Uno mejjo dell'antro
Miodine, Checcaccio, Gurgumella,
Cacasangue, Dograzzia, Finocchietto,
Scanna, Bebberebbè, Roscio, Panzella.
Palagrossa, Codone, Merluzzetto.
Cacaritto, Ciosciò, Sgorgio, Trippella,
Rinzo, Sturbalaluna, Pidocchietto,
Puntattacchi, Fregnone, Gammardella,
Sciriàco, Lecchestrèfina, er Bojetto,
Manfredonio, Chichí, Chiappa, Ficozza,
Grillo, Chiodo, Tribuzzio, Spaccarapa,
Fregassecco, er Ruffiano e Mastr’Ingozza.
Cuesti sò li cristiani, sora crapa,
c’a Ssampietro stacconno la carrozza,
e sse portonno in priscissione er Papa.
1832
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185447 от 18.10.2024
2 | 0 | 65 | 26.11.2024. 21:26:51
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.