Джузеппе Джоакино Белли. Все как один

Дата: 18-10-2024 | 15:46:43

Pope gregory xvi %28gregorio 16%29 crosses the crowd in his carriage  cheers after the...

    Я лично, Дромосек, Слизняк, Хлебало,

Поноскровавый, Божеправый, Хряк,

Мясник, Варавва, Рыжый, Загребала,    

Требало, Потрох, Прихвостень, Судак,

 

    Засранец, Вжопеноги, Вышибала,

Глиста, Сомнамбул, Гнида, Отходняк,      

Дуб, Подкаблучник, Кляча, Отсосало,

Топорник, Лохкатала, Кат, Висяк,

             

    Экспроприап, Педрилло, Кобеллú,

Дыравбашке, Торчок, Дохляк, Прошляпа,            

Дрочила, Сутанёр, Кебаблюли... -

 

    Христова рать, когда козлы-растяпы

карету у Санпьетро распрягли,    

впряглась, из лап неверных вырвав Папу.

 

Сан-Пьетро-ин-Винколи - титулярная церковь в римском районе Монти

* 21 февраля 1831 г. после подавления попытки восстания Григорий XVI посетил базилику; у Собора Св. Петра возбуждённая толпа окружила карету, из-за чего пришлось отцепить лошадей


Giuseppe Gioachino Belli

Uno mejjo dell'antro


    Miodine, Checcaccio, Gurgumella,
Cacasangue, Dograzzia, Finocchietto,
Scanna, Bebberebbè, Roscio, Panzella.
Palagrossa, Codone, Merluzzetto.

     Cacaritto, Ciosciò, Sgorgio, Trippella,
Rinzo, Sturbalaluna, Pidocchietto,
Puntattacchi, Fregnone, Gammardella,
Sciriàco, Lecchestrèfina, er Bojetto,
             
     Manfredonio, Chichí, Chiappa, Ficozza,
Grillo, Chiodo, Tribuzzio, Spaccarapa,
Fregassecco, er Ruffiano e Mastr’Ingozza.
             
     Cuesti sò li cristiani, sora crapa,
c’a Ssampietro stacconno la carrozza,
e sse portonno in priscissione er Papa.


1832

Илл. Папа Григорий XVI приветствует сограждан после неудавшейся попытки восстания в Риме 21 февраля 1831 г.

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185447 от 18.10.2024

2 | 0 | 65 | 26.11.2024. 21:26:51

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.