Джузеппе Джоакино Белли. Все как один и Религиозный экстаз

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 18.10.2024, 15:46:43
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185447
Pope gregory xvi %28gregorio 16%29 crosses the crowd in his carriage  cheers after the...

Все как один


    Я лично, Дромосек, Слизняк, Хлебало,

Поноскровавый, Божеправый, Хряк,

Мясник, Варавва, Рыжый, Загребала,    

Требало, Потрох, Прихвостень, Судак,

 

    Засранец, Вжопеноги, Вышибала,

Глиста, Сомнамбул, Гнида, Отходняк,      

Дуб, Подкаблучник, Кляча, Отсосало,

Топорник, Лохкатала, Кат, Висяк,

             

    Экспроприап, Педрилло, Кобеллú,

Дыравбашке, Торчок, Дохляк, Прошляпа,            

Дрочила, Сутанёр, Кебаблюли... -

 

    Христова рать, когда козлы-растяпы

карету у Санпьетро распрягли,    

впряглась, из лап неверных вырвав Папу.

 

Сан-Пьетро-ин-Винколи - титулярная церковь в римском районе Монти

* 21 февраля 1831 г. после подавления попытки восстания Григорий XVI посетил базилику; у Собора Св. Петра возбуждённая толпа окружила карету, из-за чего пришлось отцепить лошадей


Giuseppe Gioachino Belli

Uno mejjo dell'antro


    Miodine, Checcaccio, Gurgumella,
Cacasangue, Dograzzia, Finocchietto,
Scanna, Bebberebbè, Roscio, Panzella.
Palagrossa, Codone, Merluzzetto.

     Cacaritto, Ciosciò, Sgorgio, Trippella,
Rinzo, Sturbalaluna, Pidocchietto,
Puntattacchi, Fregnone, Gammardella,
Sciriàco, Lecchestrèfina, er Bojetto,
             
     Manfredonio, Chichí, Chiappa, Ficozza,
Grillo, Chiodo, Tribuzzio, Spaccarapa,
Fregassecco, er Ruffiano e Mastr’Ingozza.
             
     Cuesti sò li cristiani, sora crapa,
c’a Ssampietro stacconno la carrozza,
e sse portonno in priscissione er Papa.


1832


Религиозный экстаз

 

    Замыслили канальи либералы

присвоить скип’тр Понтифика; с утра -

чтоб храбрость в римлян мужество вселяла -

поехал Папа к наручням Петра.

             

    Народу с Борго - тучи понагнало!

Карету облепив, как мошкара,            

рой христиан оставил без металла

святыню - медь сползла, как кожура.

             

    Грандмажордом журить стал Пидогетто -

де целовать излишне Папу: “Герр,

ваш зад слегка утяжелил карету”.

             

    Пидоккьо, наплевав на цвет мантильи,

ответил Мажордому: “Маловер,

заткнись, пока тебя не залупили”.

 

Борго - район Рима, недалеко от Ватикана


Giuseppe Gioachino Belli

Er trionfo de la riliggione

 

    Cuer giorno che vvoleveno sti Cani
levà ar Zommo Pontescife lo scetro,
lui pe mmette coraggio a li Romani
fesce un giretto attorno de Sampietro.

     Che vvôi vede sartà li bborghisciani
sur cel der carrozzone, e avanti, e ddietro!,
e ppe rreliquia da bboni cristiani
staccajje ggiú ll’ottoni come vvetro!
             
     Er Maggiordomo fesce a Ppidocchietto
che ddiede un bascio ar Papa: “Eh galantomo,
cuer culo a lo sportello è un po’ ttroppetto”.
             
     E Ppidocchio, co ttutto er pavonazzo,
disse in cuer tuppetuppe ar Maggiordomo:
“Zitto llí vvoi che nun capite un cazzo”.

 

1832 

Илл. Папа Григорий XVI приветствует сограждан после неудавшейся попытки восстания в Риме 21 февраля 1831 г.

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185447 от 18.10.2024
2 | 1 | 112 | 02.04.2025. 17:37:15
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Добавлен "Религиозный экстаз"