Автор: Марк Шехтман
Дата: 08-09-2024 | 13:21:45
Марк Шехтман, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 3933 № 184715 от 08.09.2024
Рекомендованное | 12 | 13 | 473 | 21.11.2024. 11:49:07
Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Александр Рудт", "Александр Закуренко", "Сергей Буртяк", "Елена Ханова", "Ида Лабен", "Наташа Корн", "Игнат Колесник", "Елена Ланге", "Николай Горячев", "Сергей Погодаев", "Владимир Белозерский", "Сергей Красиков"]
Произведение оценили (-): []
Но... "у холма нет вершины..."
Вообще-то, Марк, Наташа права.. Особенность холма в том, что его верх круглый или овальный.. Думаю, Ирвин Шоу согласился бы.) Но в любом случае, англоговорящие поправили бы Ваше утверждение на : "Ирвин Шоу и я".))
Интересно было бы подкинуть эту задачку нашим переводчикам: как удачнее перевести английское слово "top" в данном контексте..
Мария, рассуждения подобного рода глупы по отношению к лирике на русском языке. Занимайтесь лучше своими рунами.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Мальчик на холме Марк Шехтман
Автор Кохан Мария
Дата: 06-10-2024 | 12:40:47
Ну вот Вам немного лирики, Марк:
"Но у холма нет вершины,
У холма нет вершины -
Он круглый, как эта земля.
У холма нет вершины,
У холма нет вершины -
Он круглый, как эта земля." (с)
Мерси за типично-деликатный и ненавязчивый совет, сейчас, пожалуй, займусь тем, что пойду кофейка жахну. А потом - пренепременно рунами.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Мальчик на холме Марк Шехтман
Автор Марк Шехтман
Дата: 06-10-2024 | 13:05:10
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Мальчик на холме Марк Шехтман
Автор Кохан Мария
Дата: 06-10-2024 | 13:12:15
Марк, у меня нет совершенно никаких амбиций переводчика.. Напрасно Вы так думаете. Я именно поэтому сама и не взялась переводить английское слово "top" в названии, а предложила бы нашим переводчикам с английского подумать об этом..
Зря Вы на меня осердились. ) Я так поняла, эти стихи - некое обобщение Вашего пути. Вершина холма - спорное место.. С точки зрения сакральной географии - несуществующее.
Все, умолкаю, ибо добрые намерения понятно, куда ведут.
Всего наилучшего, Марк.
Ну и что... имеете право )
Замечательно, Марк.
Тема: Re: Re: Re: Мальчик на холме Марк Шехтман
Автор Александр Закуренко
Дата: 20-10-2024 | 18:23:00
Да, конечно, Марк. Меня тронула чистая исповедальная нота..
Тема: Re: Мальчик на холме Марк Шехтман
Автор Сергей Погодаев
Дата: 10-09-2024 | 11:44:05
Марк, стихотворение очень впечатлило, одна верблюдица-вечность чего стоит! А этот загадочный, не взрослеющий мальчик вообще не выходит у меня из головы! Помнится, у Ошо есть толкование понятия "континуум" - что, дескать, сидящую возле угла дома собаку нужно рассматривать как глагол, как процесс - не одна, так другая собака будет всегда сидеть на этом месте. Вот и мальчик: от Сталина, до айфонов жизнь прожил! Да и внуками обзавёлся. Мальчик внуками обзавёлся, не спускаясь притом с холма...