Источник волшебства исчез.
Теперь как все мы. Не любя,
Не явишь для меня чудес,
Я - для тебя.
Был ветром ты и морем – я,
Но больше не блестит лазурь:
Мельчаю я день ото дня -
Лиман без бурь.
Но, защищен от бурных дней,
Приливов и штормов морских,
Лиман мой моря солоней,
Хоть мал и тих.
AFTER LOVE
by Sara Teasdale
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
Ида Лабен,
поэтический перевод,
2024
Сертификат Поэзия.ру: серия
4029
№
183943
от
26.07.2024
3 |
0 |
160 |
21.11.2024. 11:53:18
Произведение оценили (+):
["Надежда Буранова", "Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-):
[]