Цзян Цзе На мелодию «В ожидании красавицы» «Слушаю дождь»

Дата: 03-07-2024 | 14:41:29

И в юности слушал я звуки дождя 

                     в павильоне с певичкой своей

За пологом тонким в мерцании красных свечей.

И в зрелости слушал я звуки дождя 

                     на лодке, скитаясь в миру,

И тучи вились над бескрайней рекой, 

                     и гусь одинокий кричал на холодном ветру.

 

Теперь же я слушаю звуки дождя 

                     у буддийского храма в горах,

Белеет-блестит серебро у меня на висках.

И радостям встреч, и печалям разлук – 

                     отрешенность подводит итог.

Смиренно стою у ступеней один 

                     и слушаю дождь, пока не зардеет восток.



蒋捷  (1245 ~1301)   《虞美人》 听雨

 

少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。

壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。

 

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。

悲欢离合总无情,一任阶前,点滴到天明。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 183564 от 03.07.2024

3 | 2 | 60 | 14.07.2024. 04:39:40

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Аркадий Шляпинтох", "Владимир Старшов"]

Произведение оценили (-): []


Очень, Алёна! Спасибо! Люблю слушать и болтать с дождями. ))

 

В одиночестве слушаю дождь,

                                      вспоминая былые дожди.

Дождь то шепчет: ''прошло, прошло…''

                                      То чуть слышно звенит: ''Не жди…''

очень спасибо, Аркадий, дождливая погода вдохновляет )) стоило вывесить, и сразу выглянуло солнышко.

в одиночестве слушаю дождь за окном:
                                   и звенит, и звенит, и звенит.
видно, песню поет о былом и о том,
                                   что таит в своем сердце пиит.
:)