Дата: 04-06-2024 | 14:06:07
Взмахнув рукавами, прощаюсь я с миром людским,
Взлетаю над горными
скалами к синим обрывам крутым,
Чтобы в тигеле древнем
пилюлю бессмертия выплавить мне,
Укрытому в гуще седых облаков в вышине.
И вот уже сердце мое безмятежно,
как тихий в безветрии пруд…
Мгновенье, иль несколько тысяч мгновений пройдут,
Когда мне в ночи
изумленному явятся вдруг чудеса:
На солнце всходящем – киты бороздят небеса.
陆游《好事近》
挥袖别人间,飞蹑峭崖苍壁。
寻见古仙丹灶,有白云成积。
心如潭水静无风,一坐数千息。
夜半忽惊奇事,看鲸波暾日。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 183088 от 04.06.2024
3 | 2 | 139 | 27.11.2024. 11:51:46
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Сергей Шестаков", "Екатерина Камаева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Лу Ю На мелодию «Хорошее рядом» IV Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 06-06-2024 | 10:12:06
скорее вингсьют: https://www.youtube.com/watch?v=CdOQEQ3GF6c&ab_channel=JoHannes%7CWingsuit
а что, пристегнуть концы рукавов, халата, и костюмчик готов ))
да, даосы, они такие. да и в самом деле, никто не знает, что они подразумевали под бессмертием.
мне тоже оченно такие песни нравятся.
очень спасибо, Аркадий!
Тема: Re: Лу Ю На мелодию «Хорошее рядом» IV Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 05-06-2024 | 17:08:08
Так вот откуда воздушный змей появился…))
Алёна, Очень! Ну, очень…
''И в тигеле древнем
бессмертия снадобье плавить готов,''
Лу Ю своё бессмертие выплавил.
Спасибо!