Федерико Гарсиа Лорка. Pueblo

                                               По мотивам


Зной оплешивил

пространство молитвы.

Ниже оливы 

цедят жадно воду.

Где-то в проулках

ни люди, ни тени.

Флюгер на башне,

танцующий с ветром 

танец отверженных — 

дивный фламенко

в честь Андалусии  

с привкусом горьким.




Александр Шведов, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 924 № 181559 от 21.03.2024

2 | 4 | 262 | 21.12.2024. 20:19:30

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Екатерина Камаева"]

Произведение оценили (-): []


Саша, я уже говорила, что каждое последующее звено уточняет предыдущие. Магия какая-то…
Очень точно по смыслу. Даже те нюансы подсвечены, которые не следуют из текста напрямую, которые надо искать в архивах как сопутствующие замыслу. Образ флюгера — отдельно скажу — раскрыт бесподобно. Спасибо!

Катя, мерсибо!!!
Вспомнил, как мы с Наташкой ходили на фламенко в Испании. Причем, нам повезло - это было представление не для туристов, а для местных ценителей, а нам билеты достались совсем случайно. Это представление мне потом даже снилось…

Ух ты! Я бы с большим интересом почитала, если есть такая возможность. Думаю, что не только я.

- ну что сказать?.. как говаривал поручик Ржевский: "...в стихах это было бы великолепно..."... :о)
такое впечатление, что автор воспользовался машинным подстрочником... :о))
но воображение местных девушек с моим не сравнить...