Дата: 09-02-2024 | 14:37:47
Охой! ой! тпрру! пришпорил... не галопом!
Полегче, вскачь кобылу уморим.
Куда погнал? Эвфимо-мимо: Рим
не строили за раз одним окопом.
Ты думал, будешь кушать груш с сиропом -
зря подсуропил дочь Иероним?
Был в октябрины в Риме пилигрим,
не разглядел в потьме - чтó под салопом?
Подобна донна, мальчик мой, каштану:
во чреве червоточень не видна,
гладка скорлупка, ан изъян с изнана.
Свернул в трактир - ждёшь сладкого вина?!
За манной едут в край обетованный,
не купишь за кваттрино каплуна.
Кваттрино - самая мелкая римская медная монета
Giuseppe Gioachino Belli
Fremma, fremma
Ohó!
ohó! prr! come vai de trotto!
Abbada a tté dde nun buttà la soma.
Ch’edè sta furia? Adascio Bbiascio: Roma
mica se frabbicò tutt’in un botto.
Chi poteva sapé che tt’eri cotto
de sta maggnèra pe’ la fìa de Moma?
Che vvolevi pe’ llei fà Rroma e ttoma
senza conosce cuer che ccova sotto?
La donna, fijjo, è ccome la castagna,
disceveno Bertollo e Bertollino:
bbella de fora, e ddrento ha la magaggna.
A la prima ostaria scerchi er bon vino?!
Si ddarai tempo averai la cuccagna,
e mmaggnerai li tordi uno a cquadrino.
10 ottobre 1830
Илл. Александр Иванов. Римские октябрины у Понте-Молле. 1842
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 180553 от 09.02.2024
1 | 10 | 280 | 27.11.2024. 19:49:27
Произведение оценили (+): ["Кохан Мария"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 10-02-2024 | 09:44:56
"Мне жаль минут, оставшихся вдвойне,"
Минуты остались вдвойне,
И жаль их за это мне.
:о)
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 10-02-2024 | 12:59:55
- дауш, дауш, Серж... "в потьме" опять же... а людям по нутру...
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Кохан Мария
Дата: 10-02-2024 | 12:54:45
Ломала голову над загадкой: "Неоперённый, а летает". Кто это? Голубок? Ура, птеродактиль.
Спасибо, Александр!
Подобна донна, мальчик мой, каштану:
во чреве червоточень не видна,
гладка скорлупка, ан изъян с изнана.
Бывает и такое)
Апропо.. Я решила серьезно приналечь на итальянский, чтоб не только жестикуляцией объясняться с народом. Можете посоветовать как продвинутый пользователь: имеет смысл коротенькие стишки переводить или пойти по традиционному пути и лишь опосля за это взяться?Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 10-02-2024 | 13:20:05
Мария, привет!
Можно коротенькие, но с жестикуляцией!
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Кохан Мария
Дата: 10-02-2024 | 13:21:55
Принимаю за напутствие и благословение эгрегора)
Спасибо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 10-02-2024 | 13:28:44
Со спокойным сердцем удаляюсь на юбилей
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Кохан Мария
Дата: 10-02-2024 | 13:31:08
Isten éltessen!
Тема: Re: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 10-02-2024 | 14:47:53
Александр, совет хороший. Но Мария до сих пор не подозревает, что приведенный здесь оригинал написан не на итальянском. :о)
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 10-02-2024 | 13:15:19
- пришёл в трактир, тупая голова,
сластёна, заказал калины с мёдом...
ты кошельком похвастайся сперва
а если денег нет живи уродом...
на паперти сперва бы постоял
на "амаретто" раскатав губищу
смотрите на него, каков нахал
кыш... мы с деньгами тут
клиентов ищем...
- откедова вы только их извлекаете, этих "средневековых" юмористов?..
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 10-02-2024 | 13:21:55
Э нет, Иван Михалыч, с фольклором треба, там сплошь народные пословицы, с этрусских времён
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Бистро, бистро Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 10-02-2024 | 09:05:25
Ты на пороге. Я в тревоге.
А если ты протянешь ноги.
Сидел бы ты сто лет в гнезде
И оперился бы - везде.
Мне жаль минут, оставшихся вдвойне,
Два века протянула бы, вполне.
Сядь рядом, приголубь, сынок, меня.
- Нет! птеродактиль нам родня….а…аа….уааааа!!!
Приходится самому себе писать... Мож, Наталия Игоревна в Салон унесёт....