
Душа
Поутру – голоса, голоса…
Словно спорщики, ссорясь, кричат.
В споре том не понять и словца.
То ли море шумит, то ли сад.
То ли детство приснилось: туман,
Берег озера, глушь камыша;
То ли вспомнилась сказка-обман:
«Как летала без тела душа».
Этой сказке не верю, мой друг,
Слишком жизнь на поверку проста,
Нашей радости выверен круг,
А за ним – пустота, темнота,
Без особого смысла игра,
Механический шум суеты.
На излом наплывает кора,
Потихоньку меняешься ты.
Надо многое за день успеть.
Жизнь, как уголь, дают «на гора».
Победить, получить, преуспеть.
Остальное – детали, мура.
Так зачем, как вода – валуны,
Катишь ты эти гири тоски?
Ты – хозяин, опора страны...
Или дальние воют гудки?
Может, август листвою блажит?
Может, горечью ранней греша,
Словно мальчик, не знающий жизнь,
Одинокая бродит душа?
1979 г.
Песенка о любви к поэзии
Чужими стихами – так, будто своими –
Увлечься, негромкое выискав имя.
Следить, как становится без проволочек
Гармония жизни – гармонией строчек,
Где голос Поэта (изящный и кроткий),
Как дождик в июле (слепой и короткий),
Где, в точности дети соседской квартиры,
Есть паиньки-строчки и строчки-задиры,
И рухлядь эпохи в футляре старинном
Занятна, хоть пахнет слегка нафталином.
Здесь нету насмешки, не хмурься, приятель!
Я тоже наивный и добрый Читатель,
И верю, пока не закрыли читальню,
В наглядную прелесть судьбы театральной,
Где бархат метафор и кружево слов
Дороже богатства торговых рядов,
И свято хранится за створками точек
Гармония жизни – в гармонии строчек…
И видно, в старинную эту игру
До слез буду верить, пока не умру!
Песенка о неотвратимости перемен
Птенцы по осени меняют адреса.
Рефлекс летания, охота к перемене…
Теплолюбивые! Пересидят на Сене –
И снова к нам. Сюда, в родные небеса!
Птенцы по осени меняют адреса.
Малыш, и женщины меняют адреса.
Напиток зрелости заварен на измене.
Покуда плачется, пересидим у Фени,
Потом махнем рукой: такая полоса…
Малыш, и женщины меняют адреса.
И мы, как водится, меняем адреса.
Кому наследовать и перед кем колени
Ломать, скуля, пока, сомлев от лени,
Вмерзает молодость в чужие словеса?
Малыш, и мы меняем адреса!
Все в мире движется, меняя адреса.
Как, милый, стелется? Не высокú ступени?
Все перемелется… Кто нынче на арене?
Перелистай буклет. Какая полоса?
Малыш! Все движется, меняя адреса.
Здравствуйте, Сергей
Я дат на стихах не ставлю. Это принцип.
За тем исключением, когда тематика сама
требует даты. Однако это конкретное есть
в моем старом сборнике, который я сдуру издал в середине 90-х тиражом 1000 экз. (спонсоры постарались). Так половина тиража так и лежит. Там стоит дата "1984". Сборнику верю. Себе уже нет.
Игорь, спасибо за пояснение. Временной период понятен. И понимаю, что уже изданное. Значит, что-то менять особого смысла нет. Но, может, есть смысл взглянуть другим взглядом, по прошествии времени?
Вот что меня смутило:
- на Сене зиму не пережидают никакие наши перелётные птицы (выглядит, как первое попавшееся для поддержания рифмы);
- Феня разве не женщина? У ребёнка непременно вопрос возник бы.
И вроде, нмв, сначала были подобраны всевозможные рифмы, а потом под них было подогнано содержание. Нет?
Дело-то прошлое, срок давности истёк, колитесь.
:о)
У Вас занятные формулировки вопросов к произведению, Сергей. Попробую ответить серьезно и с не слишком глубоким погружением в теорию. Особенно в те времена был хорошо разработан жанр, использующий иносказания ("фига в кармане"). Тогда все все понимали, сейчас, возможно, многое ушло в жерло времени. Сена - это река в Париже, куда летают другие перелетные птицы, например, артисты балета. Феня не женщина как таковая, а название воровского арго; пересидим у Фени - не о женщине, поскольку уж в те времена точно я ни с какими "Фенями" дела не имел. В крайнем случае - с Филомелами. Насчет содержания и подгонки надо спросить у рифм. Если они согласятся, значит, так оно и было. Колоться нельзя ни при каких обстоятельствах.
Игорь, я весьма признателен за непогружение.
Но позвольте к пояснениям отнестись с небольшим налётом скепсиса:
- что "пересидеть" летали в Париж птенцы (т.е., весьма юные и ещё несостоявшиеся создания) в те времена?
- если "феня" - это воровской жаргон, то как и что у неё можно пересидеть? Есть ещё "до Фени" (которая к арго не имеет отношения), но и сюда тоже не подходит.
Офенский (ранее «суздальское наречие», самоназвание — «фе́ня»), кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык[1][2] — язык, сформировавшийся на Руси, в эпоху Средневековья, и первоначально использовавшийся офенями (бродячими торговцами).
Боготаскатели — «офени, занимающиеся перепродажей икон»[3][4] создали тайный язык, придумав новые корни и оставив традиционную русскую морфологию, и использовали этот придуманный язык для общения «не для чужих ушей». Впоследствии феней стали называть современный уголовный жаргон («воровской жаргон», «блатной жаргон» и тому подобное, разговаривать на таком языке — «по фене ботать»).
А птенцы - дети белых лебедей
Игорь, я Вас умоляю... Каких "белых лебедей"? При чём тут кантюки и галивонцы в рассуждении, у какой Фени пересидеть?
Пожалуйста, если не хотите или не имеете ничего сказать по сути, не уводите в туман малоинформативных сентенций.
Отчего же поболтать? Вы болтаете, я болтаю..
а рейтинг, то есть, количество просмотров,
медленно но верно увеличивается
Игорь, это в корне меняет дело и всё объясняет.
Игорь, а "Песенка о неотвратимости перемен" в каких годах написана?
Я почему спрашиваю - вспомнился диалог-анекдот ребёнка и взрослого в электричке:
- Пацан, тебя как звать?
- Алкаса.
- И меня "алкаша". А ты откуда едешь?
- Из лагеля.
- Ух ты! И я из лагеря. А куда едешь-то?
- К бабе.
- И я к бабе. Ты к своей?
- Да.
- А я к чужой.
:о)