
Невольные вольные переводы
А вечер был сегодня несказанным,
посеребрив все улицы снаружи,
и башенки, похожие на груши
и сильно заостренные каштаны.
Над Тынским храмом два старинных шпиля,
готически пронзая небо Праги,
из облаков, как из небесной фляги,
чернила фиолетовые пили.
***
Мой дом одрях. Но из окна
вид Праги снова бесконечен,
а мир накрыла пелена —
до завтра распрощался вечер…
Свет лунный — словно из парчи.
Как в сладкой вате — мостовая.
И возвышается в ночи
костёл святого Николая.
А что за яркая звезда
зажглась свечой на перепутье?
И кто сказал — «да будет так»!?
Я знаю — кто и верю — будет!
***
Какая ночь!
И как же много звёзд,
что даже птицы выбрались из гнёзд,
дивятся на серебряный улов.
А твой восторг обходится без слов,
но не уходит мысль из головы,
что скоро здесь появятся Волхвы,
и значит — Вифлеемская звезда.
И мы узнаем нового Христа.
Саша, мерсибо!
Райнер, точнее — Рене, думаю, от сливянки тоже бы не отказался!
Помню, как в 80—м году работал переводчиком в Артеке в международную смену, и там «взрослая» часть румынской делегации все время угощала нас этим напитком. Только все ее называли сливовицей (с ударением на первый слог). Ударяла. По мозгам. Еще тот был самогон😜
Это разные напитки. Сливянка - настойка на сливах. Сливовица - бренди на основе сливы. Но можно и то и другое!
Точно! Лучше бы нас тогда поили более щадящей сливянкой. А та румынская самогонка зашкаливала за 50 градусов!
Над Тынским храмом два старинных шпиля,
готически пронзая небо Праги,
из облаков, как из небесной фляги,
сливянку фиолетовую пили.
И только так. Чернила пусть пьют переводчики-буквалисты. Свободу Марии Рильке!!!