
Захочешь скитаний, и снова отправишься в путь,
Захочешь покоя, не долго домой повернуть.
Сидишь и сидишь, или бродишь и бродишь,
усталости не избежать,
Не лучше ли с книгой тогда на подушках лежать.
Однако, бывает, хвораю теперь иногда,
И слабость, и лень овладеют порой, не беда.
К источнику Пяо* тропу подметаю
под сенью бамбуков, дабы
В спокойствии жить, принимая веленья судьбы.
辛弃疾《卜算子》
欲行且起行,欲坐重来坐。
坐坐行行有倦时,更枕闲书卧。
病是近来身,懒是从前我。
静扫瓢泉竹树阴,且恁随缘过。
* Источник Пяо (букв. Тыквы-горлянки) в деревне Циси уезда Цяньшань (в округе Шанжао, провинция Цзянси), у подножия горы Гуашань, где долгое время проживал Синь Цицзи.
Юрий, спасибо за ответ, как бы то ни было, утром я не могла Вам поставить плюсик, но теперь уже могу и поставила :) спасибо за Ваши стихи!
Не заносил я Вас в чёрный список.