Натан Ионатан. До сих - стихи

Natanyonatan1

До сих – стихи
Сложить нам дали их
Пока часы идут,
Пока ты не прощён.
Чего хотеть ещё?
Чего ещё хотеть?
Нам смерть не одолеть.
Пока нас только ждут.
До сих – стихи.
Пока ты не затих
Приходит нам пора ответить "нет",
И наши маки переменят цвет .
Истории времён жестоких, непростых
Не обелят грехи..
До сих – стихи.
Парад минут лихих
Коротких и сухих
Любовь и муки в них.
Но как она длинна -
Последняя одна.
В часах песок иссяк,
И нет часов других.
До сих – стихи.
На уровне вершин
Тебе начнёт без воздуха першить.
Но нам остались лишь
Слова, а дальше тишь.
И память, что хотели совершить.
Что жили здесь,
И сад открыт был весь,
И в том саду звучали голоса.
И был там смех,
Паденье и успех,
Была слеза.
Мы жили впопыхах.
Но море, солнца свет,
Хлеб, утренний рассвет,
Нежданная гроза,
Останутся в стихах.

С иврита.

Из книги – Другие стихи (1984г.)

 

שירים עד כאן

עד שהזמן שלנו יעצור

היו גשמים ואור,

מה עוד אפשר לרצות?

יפים ממני וממך האדמה לקחה.

שירים עד כאן

על קשר השתיקה

הגיע שעתנו לוותר.

פרגים שלנו לא היו אדומים  יותר

חטאינו לא כשלג הליבנו,

שכאלה תמיד היינו;

ציפורים שלא ידעו מנוחה

סיפורים של זמן קשוח וחכם.

שירים עד כאן.

דקה אחר דקה,

קצרות ואהובות וכואבות,

אבל האחרונה סופית וארוכה.

שעון השמש והחול הגיע עד הקו.

שירים עד כאן.

בגובה הפסגה גם האוויר מתחיל להיות דליל,

אבל לכם ולי עוד נשארו מילים

לזכר איך שהיינו כאן

כשה יסגר הגן,

הבכי והצחוק

המר והמתוק

קולות האנשים, הכוכבי הזמן,

השמש והים,

הלחם, העולם

וכל מה שהיה – נשאיר

לחיות בתוך השיר.





Анатолий Фриденталь, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3750 № 175485 от 15.06.2023

3 | 3 | 183 | 03.05.2024. 15:37:17

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Лев Бондаревский", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Хорошее, понравилось. Хотя вступительная фраза, она же лейтмотив, может трактоваться так многозначно, что это оставляет в некоторой неуверенности.
Поместите, пожалуйста, ссылку на оригинал. 

Я перевожу из книги. Если вы знаете иврит, попробуйте ресурс shironet.co.il  Но там текст песни с таким же названием שירים עד כאן. И песенный текст отличается от опубликованного в книге.  Всего наилучшего.

Анатолий, правила публикации в рубрике предполагают публикацию оригинала под переводом или ссылки на оригинал. Об этом я и попросила Вас.