Полнолуние

Дата: 29-11-2022 | 00:15:41

А луна-то  -  матёрая,

безжалостно бьётся в стёкла –

пышнотела, кругла,

как базарная баба с угла.

Ей фонарь на столбе

вторит голосом, тускло  утробным.

Здесь когда-то и ты

в кособокой избёнке жила.

 

И местечко то было

не самым приятным на свете,

но приткнёшься, живёшь,

лишь бы душу

не жгла желтизна.

Одиноким не страшно

на этой ударной планете:

гром узилищ людских

заглушала твоя тишина.

 

Здесь «экраны чудес»

сквозняком продувают сознанье,

и котурны теней

этим лунным сосцом вспоены,

и кривляются, пляшут

нелепые макросозданья

в эти лунные ночи

воскресшей нечистой возни.

 

Экзотических листьев

змеятся, текут изваянья,

повторяя причуды

дотошной глазуньи луны.

Лай собак и свистки

будоражат ночное сознанье,

одаряя тебя

неосознанной долей вины.

 

Чуть ослабнет под утро

желтушная бледень и ярость,

и рассвет протечёт

в перепончатых листьев спираль,

и проклюнется явь,

розмарином окрасится данность –

сквозь небесную пыль

бесконечной увидится даль.




Вера Тугова, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 2017 № 171512 от 29.11.2022

0 | 6 | 419 | 17.11.2024. 16:23:51

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: Полнолуние Вера Тугова

Автор Елена Рапли

Дата: 29-11-2022 | 00:45:31

Вера, интересно было читать. Очень странные,  нереальные, полнолунные образы. Интригующе...

Некоторые слова или очень устаревшие, как, например, узилища, (хоть это слово и существует, но непонятно, что же такое гром узилищ людских) или совсем непонятные и непостижимые, как, например, бледень. 


Тема: Re: Re: Полнолуние Вера Тугова

Автор Вера Тугова

Дата: 29-11-2022 | 15:05:42

Спасибо за внимание, Елена. Вы, видимо, человек впечатлительный. Это моё ст-ие написано под настроение, и Вы его уловили. 
Есть у меня ранее написанное ст-ие " Лунный свет"  в другой тональности, хотя какая-то загадочность в нём тоже присутствует. Я даже сравниваю себя тогдашнюю и теперешнюю- разница в восприятии мира, человеческого окружения значительная, хотя с тех пор прошло времени не так уж много: где-то около 5 лет, а кажется, что целая жизнь.
Насчёт Ваших замечаний. О " громе узилищ". Слово" узилище" устаревшее, высокого стиля, и в этом, пожалуй, главное. В те давние времена оно воспринималось несколько иначе, чем в наши : не только как место заточения, тюрьма, но и как темница,  вспомните Пушкина: " Сижу за решёткой в темнице сырой Вскормлённый в неволе орёл молодой". Это лишь с вида  безмолвное, угрюмое место- на самом деле там бушуют страсти: крики, стенания, вопли несчастных... Всё это сливается в огромный вал страданий, который метафорически  можно назвать громом недовольства, угроз и пр.Можно сравнить: звон кандальный как гром узилищ.
Об окказионализмах." Бледень", кмк,вполне понятное слово, образованное от прилагательного" бледный". Правда, суффикс -ень в русском языке не очень распространён. Мне иногда бывает тесно в рамках языка, и тогда возникают подобные слова, чтобы точнее выразить мысль, образ. Явление вполне распространённое в литературе. Вспомните  Маяковского, Хлебникова, Цветаеву... 
" И странная из солнца ясь струилась..." Это новообразование " ясь"( от слова" ясный") у Маяковского даже в звуковом  отношении очень выпукло и ощущаемо.
Как-то у нас на сайте один из авторов вместо слова " молчание" употребил неологизм " молчба", что было воспринято даже с восторгом.
У А. И. Солженицына множество таких слов ("солженицынок"). Сам автор даже советовал использовать подобные слова, созданные по существующим в языке словообразовательным моделям.
Всего Вам доброго. Читала Ваш текст" Бунт": он немножко наивный, но очень искренний, чем и подкупает. А это качество в поэзии ( искренность, чистосердечность) для меня - одно из основополагающих. Сожалею, что не могу пока поставить Вам плюс.
С уважением и признательностью, Вера.

 

Тема: Re: Re: Re: Полнолуние Вера Тугова

Автор Елена Рапли

Дата: 29-11-2022 | 16:23:18

Вера, спасибо за ответ. 

Про гром узилищ теперь понятно. Образ яркий и звучащий. 
Конечно, не стоило особого труда или воображения догадаться, что под словом "бледень" Вы имели в виду бледность луны. За свою жизнь я несколько раз (слава Богу, немного) слышала от некоторых выражение "Сбледнуть с лица". Не очень оно красивое и поэтическое, мягко выражаясь. Совсем другое дело  ясь у Маяковского. 

Сбледнуть, это как-то… очень по-русски )

а так вот на итальянском:

Addio, del passato bei sogni ridenti
Le rose del volto gia sono pallenti

третий акт «Травиатты» мой любимый.

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Полнолуние Вера Тугова

Автор Вера Тугова

Дата: 29-11-2022 | 21:34:18

Владимир, спасибо!  Украсило наш диалог это итальянское звучание.
" Розы лица...бледны"- очень выразительно и нежно.
И " красивые смеющиеся мечты" - тоже неплохо.

Тема: Re: Re: Re: Re: Полнолуние Вера Тугова

Автор Вера Тугова

Дата: 29-11-2022 | 21:54:10

Елена, я рада, что Вы так тщательно вникаете в семантику слова. С Вами интересно. Насчёт " бледеня" мне, наверное , стоит подумать. Конечно, слово это непринципиальное, его легко заменить. Но дело даже не в этом. Маяковское " ясь", которое Вам понравилось, у поэта, действительно, к месту: и звучно,и ярко, так как текст Маяковского полон жизнеутверждающего пафоса, устремлённости в будущее. У меня же ситуация с точностью наоборот. "Тягостная бредь", как сказал бы антипод Маяковского"поэт С. Есенин.
Зачем я говорю Вам об этом? Этим сравнением я только хотела Вам показать, что выбор лексики в тексте напрямую зависит от замысла стихотворения.
И тут понятия" красиво" - " некрасиво" не всегда работают.