Spring. Apollon Maikov - Весна. Аполлон Майков


The white-blue and purest

This flower-snowdrop!

And near it transparent

Last snow with no hope…

 

Some last tears about

The sadness, that’s gone,

And hopes, that’s no doubt,

The bliss coming on.


---------------------------

Весна. Аполлон Майков

 

Голубенький, чистый

Подснежник-цветок!

А подле сквозистый,

Последний снежок…

 

Последние слезы

О горе былом,

И первые грезы

О счастье ином.




Константин Еремеев, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 171484 от 28.11.2022

1 | 2 | 297 | 25.04.2024. 10:15:54

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Думаю, надо быть native speaker'ом, чтобы по достоинству оценить. А так кажется хорошо. Только вот сквозистый - слово неординарное, а передано обыкновенным прилагательным.

был вариант "And near it so porous..." но он скорее менее, чем более (imho).
Ну а оценить: кто как может, так и оценит. Нэйтивы тоже бывают разные.. ) 
И да, надо быть нэйтивом, чтобы такая, казалось-бы угловатость/нарочитость слова могла становиться поэзией.
Благодарю за визит, за отзыв и оценку.