Экспромт

Дата: 05-11-2022 | 16:37:06

%d0%ad%d0%ba%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bc%d1%82

diminuendo - затихая, постепенно ослабевая
pianissimo legato - очень тихо и плавно
staccato - отрывисто
pizzicato - щипками по струнам
fortissimo - очень.крайне громко
sforzando - внезапный резкий удар по звукам
smorzando - замирание
poco a poco - постепенно
piano - тихо
crescendo - постепенно усиливаясь
morendo - затихая, замедляя темп

***
Негромко тенором звучит виолончель...
Она, сбиваясь, жизнь свою играет.
Экспромты на ходу перебирает,
Интуитивно подбирая трель.
Дрожит струна, от боли сводит пальцы,
Смычок не слушается маленькой руки.
Она играет, не стесняясь фальши,
Всем правилам и догмам вопреки.
Diminuendo, pianissimo legato,
То вдруг staccato на пределе сил!
И сразу переход на pizzicato,
Хоть кто бы этот выбор объяснил!
С лада на лад, с октавы на октаву!
По ходу пьесы прыгает размер!
Со стороны похоже на... Забаву?
Сюрреализм? И прочий беспредел?
Fortissimo срывается в sforzando,
И захлебнулся звуками смычок!
Все. Тишина... Неловкое smorzando...
Но метроном даёт второй толчок.
Poco a poco с piano на crescendo...
Все выдержит расшатанный колок.
И пусть случается мгновеньями morendo,
Оно - лишь вдохновения залог.
Негромко тенором звучит виолончель...
Она, сбиваясь, жизнь свою играет.
Интуитивно подбирая трель,
Экспромты на ходу перебирает.




Оксана Погребная, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 3727 № 170971 от 05.11.2022

-1 | 17 | 597 | 06.05.2024. 17:25:10

Произведение оценили (+): ["Владислав Кузнецов"]

Произведение оценили (-): ["Ирина Бараль"]


Тема: Re: Экспромт Оксана Погребная

Автор Игорь Крюков

Дата: 05-11-2022 | 21:21:01

"Экспромт" говорит о добротном владении Вами слогом с умелым включением специфической терминологии. Главное в таких случаях суметь это сделать так, что можно было бы обойтись без перевода. Вам это

 сделать почти  удалось. Был такой писатель в 19-ом веке Евгений Дриянский, который описывал охотничьи дела с практически избыточным количеством охотничьей лексики. Его повесть "Записки мелкотравчатого" читается без
 словаря.
Успехов на сайте Поэзия.ру!

Игорь, насчёт владения и включения я бы не торопился. Поскольку в определениях "staccato" и "smorzando" допущены ошибки (и хорошо бы, чтоб они оказались опечатками).
:о)

Игорь, добрый день. 
Мужчины - реальные, настоящие, живые! Господа - термин обобщающий, безликий, холодный. Это мое личное мнение ) Мужчины, всегда мужчины, господа - по ситуации ;-)

Тема: Re: Re: Re: Экспромт Оксана Погребная

Автор Игорь Крюков

Дата: 09-11-2022 | 17:33:06

Оксана, всё же уместнее : авторы сайта, коллеги, рецензенты. Оппозиция "мужчины - женщины" - это от отсутствия согласия в вопросе о стандартах отношений в социальной среде. Отсюда   и советское "девушка" как обращение к продавцу магазина любого возраста. 
Ну, а если Вам так не хочется расставаться с этим обращением,то, судя по тому, что Вы понимаете под этим словом, уместнее было бы обратиться " мужики". Здесь на сайте  Вас бы сразу поняли!

Доброе утро, Игорь. По правде говоря, все, о чем Вы написали, мне даже в голову не приходило. Думаю, все зависит от личного восприятия и ассоциаций, связанных с употреблением конкретного слова. Когда ко мне обращаются "девушка", у меня никак не возникает ощущение, что я продавец магазина времен СССР.  А "мужики"... нет, мужиков здесь нет. Есть МУЖЧИНЫ. Не как противопоставление, не как отсутствие согласия, не как протест в какой бы то ни было форме, а как уважительное обращение. Вы можете не согласиться, право Ваше. Что же касается "коллеги, авторы, рецензенты"... Я учту Ваше пожелание соблюдения профессиональной этики. 
Хорошего дня.

Оксана, скажите, а почему забава и сюрреализм отождествляются у Вас с беспределом?
:о)

Тема: Re: Re: Экспромт Оксана Погребная

Автор Игорь Крюков

Дата: 05-11-2022 | 23:50:04

Сергей, по-моему ответ очевиден - сюрреализм - это, прежле всего, сюр..., что означает, простите мне мой французский, "сверх", т.е., за пределом чего-то, в данном случае, реализма.

Игорь, я понял: сюрреализм это отмороженная забава.
:о)

Боюсь, что смысл нынешнего, скорее криминального,понятия беспредела действительно может порождать такие аллюзии, но поэтическое слово всё же первично по отношению ко всему другому, в том числе, криминалистике и современным формам определения человеческого состояния, использующим характеристики организма, саязанные с нежданным похолоданием:))
Но, если согласиться с Вашей парадигмой, то сюрреалист Сальвадор Дали мне кажется всё же не отмороженным, а перегретым.

Да. Согласен, давайте исходить из этого. Тем более, что я когда-то видел в трудовой книжке запись "оператор немеханизированных погрузочно-разгрузочных и такелажно-складских работ". Каким образом её обладателю удалось уговорить кадровика, осталось тайной...
:о)

Доброго утра, Оксана.
Интересное..
...По ходу пьесы прыгает размер!
Это и про Ваш стишок тоже.
Понятно, и форма может служить мысли. По мне - не так, чтобы очень гармонично. Субъективно, конечно.
Потому что всплывает незабвенное...

Играл слепец. Душой владели чары.

Вздымалась грудь и опускалась вновь.
Смычок как нож вонзал свои удары
И песнь лилась, как льет из раны кровь.

И чудился под звук виолончели
Хор демонов, мятущихся в мгле.
Мои мечты к бессмертию летели,
Он звал меня к подземной, вечной мгле.

Он звал меня к безмолвию забвенья,
Где тает слез немая благодать.
Играл смычок. Змея смыкала звенья.
О, дай мне жить! О, дай еще страдать!


Спасибо.

Тема: Re: Экспромт Оксана Погребная

Автор Оксана Погребная

Дата: 06-11-2022 | 13:55:19

Добрый день, уважаемые мужчины. По правде говоря, никак не ожидала такой жаркой дискуссии по поводу представленного произведения. Огромное всем искреннее спасибо :-)
Сначала хотела ответить каждому лично, но, подумав, решила, что общий ответ будет балее уместным, нежели адресные комментарии.
Начнем сначала )
1. Благодарю за пожелания успехов и теплые слова в мой адрес.
2. Ошибки... Хм... Опять-таки, спасибо за указание на них. Маленькая ремарочка по поводу "и хорошо бы, чтоб они оказались опечатками" ;-) Внимательный  сразу разглядит здесь технический недочет и КОРРЕКТНО на это укажет. (на всякий случай... уже исправила)
3. "Почему...?" Это всего лишь субъективные мысли и ощущения. Я не могу перекладывать свои чувства и понимание на кого-то. "Что этим хотел сказать автор?" мне не нравится еще со школьной скамьи. Автор всего лишь поделился своим, а вот что каждый из нас при этом увидел или понял... Опыт, эмоции, ощущения индивидуальны.
4. Стеб и сарказм... Принимается ) Цель достигнута, споры вызваны ;-)
5. Как сюда можно было приплести криминал и политику? Вот это разбег воображения!
6. За последний комментарий отдельное спасибо. "Стишок" - двоякая коннотация...  Мне зашел данный отзыв. Добрая правда о прочитанном.
А вообще, мужчины, это здорово, что вы зацепились ) Хуже, если бы прошли  мимо. Спасибо.

Оксана, а есть отличие smorzando от morendo или это полные синонимы, если руководствоваться приведенным здесь глоссарием?
:о)

Добрый день, Сергей. Вы знаете, мне даже лестно Ваше желание общаться. Обратная связь всегда приятна.
В расширенном значении morendo означает "затихая, замедляя темп", но основное его значение "замирая". Авторы не определяют данный термин в качестве абсолютного синонима smorzando, т.к. последний больше трактуется в значении "приглушая, замирая, ослабляя звучность".
Конечно, можно тогда указать на то, что представленный мной глоссарий неполный, однако краткий словарь не предполагает наличия всех возможных значений слов, а лишь основных. 
Охотно с Вами пообщаюсь еще, если Вам это интересно )

Оксана, спасибо за пояснение. Тут ведь как раз дело в оттенках, в нюансах этих терминов, не так ли? Вы же их не просто ради использования включили?
Поэтому и глоссарий должен бы работать на содержание, раз уж он здесь есть.
Я из этого исходил. :о)

:-) Доброе утро, Сергей, да, Вы правы. Я внесу изменения в глоссарий. Отличного дня и всего самого доброго.