Автор: Михаил Шифрин
Дата: 27-03-2022 | 06:54:19
Михаил Шифрин, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 3368 № 166615 от 27.03.2022
0 | 6 | 694 | 23.11.2024. 19:25:52
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор Михаил Шифрин
Дата: 28-03-2022 | 07:09:57
Да, не любитель я вербальных пируэтов, маскирующих порой простые, типовые образы и мысли.Примеры их,правда, не приведены - но нужно ли?
Тема: Re: Re: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-03-2022 | 07:13:42
Понятно, спасибо.
Тема: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 28-03-2022 | 08:33:25
- за оконным переплётом,
и и прозрачностью стекла,
осень заячьим помётом
кучки снега намела...
Тема: Re: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор Михаил Шифрин
Дата: 28-03-2022 | 10:05:33
Ценим юмор искромётный
И под стать ему строку..
Только б заячьим помётом
Не остаться б на слуху́
Тема: Re: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор Владимир Белозерский
Дата: 28-03-2022 | 12:19:45
Заячий помет - самый подходящий инструмент для такого дела, брат Михалыч! )
Тема: Re: Стихозаумь в переводе на русский. Михаил Шифрин
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 27-03-2022 | 20:57:18
Михаил, извините за близорукость, но в чём тут заумь?