Джузеппе Джоакино Белли. Землетрясение в пятницу, 13-го

Дата: 02-03-2022 | 15:09:34

    Где связь землетрясения в Фулиньо

с театром, бишь с комедией в Паше?!

Ещё сравни дуду с папье-маше,

сравни пизду и доминамсудиньо.

             

    Представил живо стеклодув Креспиньо,

бутыль лобзая пламенным туше,

волненье почв: злой дух в земной трясине

тоскует о погубленной душе.

             

    С утра молебен, днём, но на закате

в комедии свистим - с того беда?

Землетрясенье - лихово проклятье?

             

    Причина в том, бля буду! в самом деле!

Видать, под Папой трон дрожит, когда  

он рот заткнуть не может Пульчинелле!

 

Фулиньо (Фолиньо) - город в Умбрии, эпицентр одного их крупнейших землетрясений в Италии (13 января 1832 г.); после стихийного бедствия был выпущен указ о приостановке театральных представлений

Паше - римский “плебейский” театр

Пульчинелла - персонаж итальянской комедии дель арте

* Исп. искаж. лат. Domine nun sum dignus (“Господи, я недостоин”) - зачин католической мессы


Giuseppe Gioachino Belli

Er terramoto de venardí. Er medemo IV


     C’ha cche ffà er terramoto de Fuligno
co la commedia der teatro Pasce?!
C’entra come ch’er fischio e la bbammasce
come la fregna e ’r domminumzuddigno.

     E cquì ha rraggione lui Mastro Grespigno,
cuer c’abbotta li fiaschi a la fornasce,
ch’er terramoto è un spirito maligno
che ttanto fa cquer che jje pare e ppiasce.
             
     Nun ze pò ppregà Iddio matin’e ggiorno
e annassene la sera a la commedia?
Cuesto che gguasta ar terramoto, un corno?
             
     Bella raggion der cazzo! propio bbella!
Perché ar Papa je trittica la ssedia
se mette la mordacchia a Ppurcinella!


19 gennaio 1832




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 166241 от 02.03.2022

1 | 0 | 281 | 02.12.2022. 06:51:29

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.