Светильник пылает, пора уходить мне,
с тобою прощаюсь в тоске,
Душа разорвется от красных ворот вдалеке.
Нельзя, чтобы слезы, смывая румяна,
по щечкам струились дождем,
Дождись, отцветет,
лепестки осыпая, шиповник, вернусь,
и мы будем с тобою вдвоем.
Танцуй на досуге по-прежнему, такт
отбивая пайбанями, пой,
Пускай уж гуляки придут любоваться тобой.
Как долго, смотри, угольки не сгорают
в курильнице той золотой,
Нельзя нам позволить,
чтоб жаркие чувства в разлуке погасли,
и стали остывшей золой.
周邦彦 (1057~1121) 虞美人
灯前欲去仍留恋。肠断朱扉远。
未须红雨洗香腮。待得蔷薇花谢、便归来。
舞腰歌版闲时按。一任傍人看。
金炉应见旧残煤。莫使恩情容易、似寒灰。
Аркадий, почему бы слезам не палиться? ))
все как у Северянина:
Полились слезы, восторга слезы…
Минуты счастья! Я вижу вас ли?
Запело утро. Сверкнули грёзы.
А звёзды… гасли.
ручьились? подумала было, что это Ваше изобретение, но нет, нашлось и такое у Богдановича:
Лишь токи слез у всех ручьились по лицу.
удивительно, но может пусть они просто "струятся"?
спасибо, Аркадий.
а девушка, между прочим, певичка(-танцовщица).
ну что можно было поделать, если всех чиновников регулярно, каждые три года куда-то посылали? а тут даже вернуться обещал :)
Аркадий, это лучше все же, чем богатенькие аристократы, столичные бездельники-гуляки, развлекающиеся по красным и зеленым теремам. а кто еще скажет девушке о чувствах, кроме молодого 54-летнего поэта? да никто. )))
Алёна, извините, но что человек в 54 знает о чувствах? Даже если он поэт.)) В этом возрасте одни гульки в голове.))
гульки это гулянки с голубками?
-- в яблочко, Аркадий, кроме того, что поэт сам сочинял мелодии к своим стихам, он прославился еще и тем, что всю жизнь тесно общался с певичками. его называли "безудержным безумцем", а еще "королем лириков". что он знал о чувствах? наверное то, что они гаснут ))
- кто девушку ужинает, тот её и танцует... так кажется по-русски...
Иван Михайлович, Китай - совсем другая культура. Кто девушку танцует - тот ею и ужинает.)) Впрочем, мне столько раз повторяли, что я ошибаюсь или лгу, что я уже и не спорю. Могу ошибаться.