Дата: 26-12-2021 | 00:17:04
АНГЛИЙСКИЙ КОНКУРС
ОЦЕНКИ
1. КОНСТАНТИН МАТРОСОВ
НАТАЛИЯ КОРДИ 10
СОФИЯ МАТВЕЕВА 8
МАРИЯ ТЕТЕРИНА 7
ДАРЬЯ ДЕМЬЯНЕНКО 6
ЛЕОНИД ЛОХИН 3
ЕЛЕНА РАПЛИ 1
ГАЛИНА БРОЙЕР 1
ВИКТОР МАРИКОВИЧ 1
МИХАИЛ ЛИВШИЦ 1
МИХАИЛ ТИХОНОВ 1
2. ВИКТОР МАРИКОВИЧ
Оценки таковы:
ЕЛЕНА РАПЛИ 7.0
НАТАЛИЯ КОРДИ 7.5
ГАЛИНА БРОЙЕР 3.5
ДАРЬЯ ДЕМЬЯНЕНКО 4.5
КОНСТАНТИН МАТРОСОВ 1.0
МАРИЯ ТЕТЕРИНА 3.0
МИХАИЛ ЛИВШИЦ 4.0
ЛЕОНИД ЛОХИН 6.0
МИХАИЛ ТИХОНОВ 2.0
СОФИЯ МАТВЕЕВА 5.0
3. МИХАИЛ ЛИВШИЦ
1. Елена Рапли 5
Хороший, добротный аккуратный перевод, хотя и есть в нем места, которые мне мешают, как например "рев" в первой строчке или "солнц узор, Гелике древней шлет поклон."
2. Наталия Корди 0,5
На мой вкус, он совсем не о том, что писал автор в какой-то бравурной тональности. Ни "лавки на Бонд-стрит", ни "Надгробие Гели́ки жжёт", ни уж тем более вся заключительная строфа, просто не о том. Очень небрежный перевод с множествои неточных рифм (чтят-цикад; разлет - вод).
3. Галина Бройер 4
Хороший перевод, интересная идея замены Атлантидой Гелике, хотя "муза молода" выпадает, как и рифмы "тогда-иногда-всегда". Да и без Сицилии скучновато.
4. Виктор Марикович 0,5
Не проникся. Ни "Лондона тиски", ни "улиц перегуд", ни "чудаки" ни вызывают никаких ассоциаций с первоисточником. Многие фразы выглядят очень сомнительно: "тьмы цикад концерт дают"; "Где кипарис сосной влеком, Они барашкам счёт ведут", "Там солнца летние поклон".
5. Дарья Демьяненко 3
Аккуратный перевод, легкий, без излишеств. Сицилии мне сильно не хватает в последней строчке строф. В ней не только звучание, но и смысл, отсылающий к месту рождения Феокрита.
6. Константин Матросов 0,5
Понта слишким много. Да и перевод очень приблизительный и тяжелый: "Избавившись, тоску глуши Там, где морская бьёт волна В скалу, ей разъединена." и далее по тексту. Что хотел сказать переводчик и как это связано с оригиналом, я не уловил. Да и "Ливня пелена, Меня отсюда, мастодонт," тоже звучит странно.
7. Мария Тетерина 2,5
Звучит неплохо, хотя неточные рифмы, как "унесет - вод"; "цикад - ягнят" не украшает. Да и дважды использование обращения "Герой!" не по тексту и оба раза лишнее.
8. Леонид Лохин 0,5
Звучит неплохо, хотя неточные рифмы, как "унесет - вод"; "цикад - ягнят" не украшает. Да и дважды использование обращения "Герой!" не по тексту и оба раза лишнее.
9. Михаил Тихонов 0,5
Ритм, размер абсолютно не авторские и рифмы в основном неточные (полей -людей - суховей - семей; ) и тест вполне произвольный: ну как "Гелики дароносица" может быть "полна солнечных лучей" если она в могиле?
10. София Матвеева 0,5
И снова "Гелика солнцем залита," хотя о ней уже 1900 лет ко времени автора никто ничего не знал. Да и дальше более чем вольный перевод со странными строчками "Душа их вечно занята Хозяйством, плодородьем нив" или "Земля нам выпала не та,"... Откуда это???
4. ДАРЬЯ ДМЬЯНЕНКО
1. Елена Рапли 7 баллов
2. Наталия Корди 9 баллов
3. Галина Бройер (из-за рифм) 6 баллов
4. Виктор Марикович (летние солнца – не в прямом же смысле другая планета; жить как в былые времена совсем не значит жить как старики) 5 баллов
5. Константин Матросов (кто облюбовал голыши? стесывать длани по рамена – это кровавый триллер, и мастодонт еще...) 4 балла
6. Мария Тетриа (жаль, что имя Феокрита не прозвучало) 8 баллов.
7. Михаил Лившиц 7 баллов
8. Леонид Лохин (Гелика – ударение на 2й слог, отъезд не для того, чтобы познать мир) 6 баллов
9. Михаил Тихонов (Ритм изменен, а музыка осталась) 8 баллов
10. София Матвеева (Гармоничный перевод. Врата в страну олив понравились). 9 баллов
5. ЛЕОНИД ЛОХИН
ОЦЕНКИ работ, присланных участниками Английского Конкурса, вариантов перевода стихотворения Эндрю Лэнга «Баллада Феокриту. Зимой» (с некоторыми замечания и
комментариями), приведённые в порядке публикации.
Елена Рапли -
7 баллов.
«… воркует Муза» - как-то манерно-игриво,
не по- авторски;
«познанье мира – приговор» - это выглядит
всё же слишком;
«нас ждёт … быстрый чёлн» - о какой-то
другой истории.
Наталья Корди -
6 баллов.
Переводчику (одной из всех) удалось в
завершающей каждый катрен
строке уложить максимальное авторское "плеск
сицилийских синих вод"!
Далее: «где песни пастухов глушИт» - коряво
и сильно не соответствует автору;
«очаг горящий», «стать пирамид», «пиний разлёт»
– нет у автора;
«где от волн в глазах рябит» -
выдумка переводчика;
«ветер ледовит» - до сих пор «ледовитым»
был один Северный Океан;
«твоя строка нам возродит» - фантазия на
тему.
Галина Бройер -
3 балла.
«оставим Лондон … навсегда» - у автора не
так;
«Атлантида под водой» - откуда взялось?
«следят за вспененной волной» - куда-то не
туда уводит;
«тебе в сто крат полегче возродить года»
- о чём это?
«туда, где смолкнут города» - жутко
образно;
Рифмовка «тогда», «иногда», «всегда» - не
украшает перевод.
Виктор Марикович -
4 балла.
Общее впечатление какой-то грубоватой игривости.
«улиц перегуд», «музы воркованья» - перебор
переводчика;
«чудаки» - несколько запанибрата по отношению
к автору;
«тьмы цикад» - как-то странно для этого
случая;
«ноги волокут … мир познавать» - лихо.
Дарья Демьяненко -
5 баллов.
«нестойкой верою людей» и далее - личная
точка зрения;
«блаженный вид» - у стад ???
«к делам вернуться долг велит» - что-то
от переводчика;
«нельзя нам жить … где море … шумит» - о
чём-то своём?
«к пределам выше облаков - вот Счастье!»
- ну, занесло!
«нам встреча предстоит» - Судьба что ли
такая?
Константин Матросов -
2 балла. (за факт участия)
«тоску глуши!» - а не налить ли?
«пастухи поют спьяна» - значит, уже
наливали и не раз;
«бьёт волна … разъединена» - где это у
автора?
«голыши облюбовавшим» - это что, образное
выражение?
«стеши … длани … по рамена» - круто! А
чо нам низя?
«гроза ведёт на скалы фронт, и закипает
тишина» - лихо;
посылка - вообще что-то несусветное.
Мария Тетерина -
3 балла.
«старый лондонский уклад» - у автора,
вроде, не о том;
«тёплый ветер лету рад» и далее -
видно о чём-то своём;
«взгляд, потухший от утрат» - то же.
Михаил Лившиц -
3 балла.
Отход от авторского размера стиха - ради
чего?
«за край сини» - сомнительная находка;
«нытьё волов», « шёпот чинный», «назад бреду»,
«вкус младых годов» - вольности переводчика;
«заветы скиний» - а это откуда? Переносные
храмы ?
«с покоем под покров» - представьте, это
что и куда?
Михаил Тихонов
- 4 балла.
Неавторский размер - зачем уходить от
автора?
«люди внемлют шелесту ветвей» и далее
- по своему;
«всё конечно – сколько слёз не лей»
- ценная мысль;
«участь решена» - тоже.
София Матвеева - 5 баллов (за то, что понравилось ещё на этапе обсуждения как
местами славно
звучащее).
«муз любезные уста» - по-своему очень
приятно, но не у автора;
«земля нам выпала не та» - крутовато
как точка зрения;
«в страну олив откроются врата» - это
не о конце ли СССР?
Содержание перевода, мягко говоря, отошло от
автора.
6. МИХАИЛ ТИХОНОВ
Елена Рапли 6
Наталия Корди 10
Галина Бройер 6
Виктор Марикович 6
Дарья Демияненко 6
Константин Матросов 3
Мария Терерина 6
Михаил Лившиц 6
Леонид Лохин 3
София Матвеева 9
7. НАТАЛИЯ КОРДИ
Дарья Демьяненко – 10
Михаил Тихонов – 9
София Матвеева – 8
Мария Тетерина – 5
Галина Бройер – 5
Елена Рапли – 4
Виктор Марикович – 3
Михаил Лившиц – 3
Константин Матросов – 2
Леонид Лохин – 1
8. ЕЛЕНА РАПЛИ
1.
Корди Наталия - 7
2. Бройер Галина - 7.5
3. Марикович Виктор - 2.5
4. Демьяненко Дарья - 8
5. Матросов Константин - 1.5
6. Тетерина Мария - 7
7. Лифшиц Михаил - 7
8. Лохин Леонид - 4
9. Тихонов Михаил – 1
10. Матвеева София – 5
9. МАРИЯ ТЕТЕРИНА
1. Елена Рапли — 2
2. Наталия Корди — 1
3. Галина Бройер — 1,5
4. Виктор Марикович — 2,5
5. Дарья
Демьяненко — 7,5
6. Константин
Матросов — 4
8. Михаил Лившиц — 3,5
9. Леонид Лохин — 3
10. Михаил Тихонов — 4,5
11. София Матвеева — 7
10. СОФИЯ МАТВЕЕВА
Наталия Корди 10
Дарья Демьяненко 9
Михаил Тихонов 8
Мария Тетерина 7
Елена Рапли 5
Галина Бройер 5
Виктор Марикович 5
Михаил Лившиц 4
Леонид Лохин 4
Константин Матросов 3
11. ГАЛИНА БРОЙЕР
6. Константин Матроов -1 балл
7. Мария Тетерина – 2 балла
1. Елена Рапли – 3 балла
11. София Матвеева – 4 балла
9. Леонид Лохин - 5 баллов
10. Михаил Тихонов - 6 баллов
4. Виктор Марикович – 7 баллов
2. Наталия Корди – 8 баллов
8. Михаил Лившиц – 9 баллов (есть замечания, но не смогла устоять перед „за край сицилианской сини“)
5. Дарья Демьяненко – 10 баллов