Вопрос не прост, сказал бы Роберт Фрост

Отдел (рубрика, жанр): Философская лирика
Дата и время публикации: 08.12.2021, 15:52:05
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 164771

Кокетка не всегда кокотка,
Пусть даже если под скирдой;
Сельджук не жук и не селедка,
Козу не доит козодой.

"Я не сыта!" –  кричит неясыть,
Хотя схарчила полхорька.
И как тут быть? Пока не ясно.
Ну, погоняем облака.




Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 164771 от 08.12.2021
0 | 10 | 661 | 03.03.2026. 09:34:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Нет, Сергей, совсем не весело. Хорек погиб, а толку никакого. Роберт Фрост задал свой знаменитый "Вопрос", а ответить никто не смог.  Грустно.

Перевод, но не ответ. Переводов "Вопроса" много. Ответа на вопрос нет. 

      Это уже, пожалуйста, к Гамлету и к переводчикам Шекспира. Фрост привнес новую формулировку старой дилеммы. Потом пришел Корман и все остальные. Наверно, нет переводчика, чуть-чуть знающего английский язык, которому удалось бы избежать «Вопроса». Я тоже не избежал, причем нарушил эквилинеарность, мерзавец. А как не нарушить?

      Да, Вы правы, у каждого свой хорек, то есть ответ. У Гамлета свой, у хорька свой. Но это значит лишь, что ответа нет. У Фроста Голос обращается к Человеку Земли. Коль нет такого человека, то о чем говорить? Состав преступления отсутствует.  Давайте-ка лучше пока поразгоняем облака.