Джузеппе Джоакино Белли. Нунциата

Дата: 13-10-2021 | 12:28:20

A pinelli writerpiazzmontanara

    Ого! ужель для утренних смотрин

принарядилась, сьора Нунцитина,

воробушки клюют и на мякину,

а тут - силочки шёлковы, сатин;

         

    погуще англичанин и русин,

жирнее грек, залётная турчина?

приманиваешь в сети паладина,          

когда на всех углах полно кантин.

 

    А нет, чтоб обслужить родной притон

у Понте-Ротто, Пьяцца-Монтанара,  

иль в панталонах краше мудозвон?

 

    Мне задарма дают... Платить динары,

переться в шароварах за кордон,

чтоб впарить прачке, ряженой под шмару!..

 

 

Понте-Ротто - старейший каменный мост на Тибре, соединявший Камповаччино с Трастевере (после наводнения 1598 г. от моста осталась половина)

Пьяцца Монтанара - в прошлом живописная площадь у Капитолийского холма, рядом с Театром Марцелла


Giuseppe Gioachino Belli

A Nnunziata

 

     Eh sora Nunziatina, cuanno fussi
lescito a la dimanna, me voría
levà un dubbio, si mmai, nun zapería...
ciavessivo pijjati pe bbabbussi,

     oppuramente per ingresi, o russj,
o ppe ggreghi sbarcati da turchia;
che nnun ze conosscessi, giogglia mia,
cual’è er tu’ ggioco, e indove strissci e bbussi:
             
     e nun ze sa ppe ttutti li cantoni,
da ponte-rotto a ppiazza-montanara,
che nnu li capi si nun zò ccojjoni?
             
     Ma a mmé la bbajocchella me sta ccara:
e pe cquer fatto drento a li carzoni
nun ce vojjo chiamà la lavannara.

 

1831

Илл. Ахилл Пинелли. Пьяцца Монтанара




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2021

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 163718 от 13.10.2021

1 | 2 | 477 | 20.04.2024. 08:49:14

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Привет, Бр!
 Сочно!

Ответ Нунциаты.

Своим бы всё дешевше, задарма.
Другое дело - те, из-за границы.
И хоть похожи яйцами все птицы -
мне слаще забугоная хурма.

Уже не актуальна энта тема,
границы стёрты, плюс на полюсах,
теперь самец колибри мама эму,
и страусы курлычут в небесах...

Аркадий, привет!