Автор: Алеся Шаповалова
Дата: 27-04-2021 | 22:17:06
Кусочек Бри под лёгкое rosé -
Коснётся солнце пышного безе
Клубничного на тёплом горизонте.
И вынув из ручного багажа,
Откроет небо чинно, не спеша
Над розовым дырявый чёрный зонтик.
И крикнет ночь сипухой из дупла,
Крылом луну начистив добела,
Оставив всё же странные разводы.
Размытым силуэтом сонный Рейн
Прошепчет в тишину: “Аuf Wiedersehen“
И до утра свои замедлит воды.
А ты меня держи, не отпускай,
Давай цедить по капле ночь и май,
И ждать, когда из рыхлого тумана
Роса неслышно по листу скользнёт,
И время остановит свой расчёт,
Застыв жуком на лепестке тюльпана.
04.2021
Алеся Шаповалова, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 553 № 161301 от 27.04.2021
0 | 13 | 819 | 17.11.2024. 18:40:46
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 08:22:51
Сергей! Спасибо! Я 13 лет живу в Германии, здесь говорят только розЕ, по крайней мере у нас в винном регионе - Бадене. Я иного никогда не слышала
Тема: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 08:51:17
Алёна, спасибо за пояснение, буду знать. Конечно, Вам на месте виднее. :о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Ирина Бараль
Дата: 28-04-2021 | 09:48:12
Чтобы ударение прочитывалось как полагается, надо бы поставить диакритический знак (rosé) или написать кириллицей. Потому что иначе читается как "роз" (роза).
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 10:15:54
Спасибо, Ирина! Исправлю!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 11:04:33
"Кусочек Brie под лёгкое rosé -
Коснётся солнце пышного baiser..."
Хотя нет: "baiser" прозвучит двусмысленно... Может, лучше-таки всё по-русски? Включая "ауф видерзейн".
:о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 11:20:42
Мне кажется (наверное, только мои личные ощущения), что, например, написанное кирилицей "Ауф видерзейн" выглядит слегка комично, к тому же читается-то совсем иначе, "р" там почти нет, "й" нет совсем, точнее бы (но всё равно звучит ужасно) "ауф видэзеен", но в русском так не пишут. Поэтому, Сергей, оставлю так, как есть. Спасибо Вам огромное за внимание!
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 12:09:55
Алеся, не могу не согласиться насчёт некоторой комичности "ауф видерзейн", но если подходить так скрупулёзно, то произношение на языке оригинала сводит на нет рифму с "Рейн" и ломает размер этой строки лишним слогом.
:о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 13:06:46
Сергей, при всей моей уверенности, Вы заставили меня сомневаться, поэтому я уточнила у мужа, немецкий язык его родной, он саксонец.
Муж сказал, что всё правильно, в разговорной речи вообще редуцированное произношение: "wiedersehn", я же произношу длинное немецкое "е", а не "еjе. Вообще соблюдение силлабо-тоники в немецких словах вопрос очень непростой и интересный, потому как и двойные ударения во многих словах, и гласные длинные-короткие :)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 13:11:13
Алёна, спасибо ещё раз. Надеюсь, я не очень утомил Вас своими придирками.
:о)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 13:13:33
Да что Вы, я рада. Кстати, я Алеся :) Но это мелочи
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 13:32:00
Алеся, простите. И ведь не один раз перепутал. Завязывать надо с этой работой - отвлекает...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 28-04-2021 | 14:37:31
Сергей, ничего страшного! Я как-то с детства привыкла к тому, что меня называют разными именами. Чаще всего отзываюсь на имя Марина, потому что мы с сестрой близнецы
Тема: Re: Кусочек Бри под лёгкое rose Алеся Шаповалова
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 28-04-2021 | 08:02:05
"Кусочек Бри под лёгкое rose" - Алеся, это поэтично, но есть нюанс: ударение в "rose" во всех значениях на немецком (да и на французском) - на "о".
:о)