
Эти стихи – грубый подстрочник,
подступают, как тать в ночи.
Не бог весть какой переводчик,
подбираю к словам ключи;
отмыкаю ячейки, тайны,
отданные в подслух.
Что досталось от сна случайно,
то скорей превратится в пух.
Разлетится лукавый трепет
перед выдуманной тобой,
и она твой подлунный лепет
как ресницу смахнёт рукой
со щеки. – Я с тобой не спорю,
даровой успех не богат,
неизбывно одно лишь горе
матерей погибших солдат.
И чужим, и твоим, как знаешь,
за одно придётся стоять.
Где родиться на свет, выбирает
разве только отец и мать?!
Что и видишь, не слышишь чутче,
рассинхрон в сотни раз возрос.
Жизнь как есть вариант не лучший,
с чем жить дальше – это вопрос?
.
надуманность наших фантазий?
— а не нужно упрощать, Борис. разве это не о том, что таится за строкой (и она твой подлунный лепет)?
.
Борис, такое заманчивое начало, хотелось продолжения банкета, ой, темы, — каков язык оригинала, почему замалчиваете?
но Вы разрешили все по-своему, а по-моему, самое лучшее завершение темы — вопросом (в котором уже есть ответ), посему like,
:)
п.с. В пух и прах разлетится трепет...
— о, да ))