Дата: 16-09-2020 | 16:40:15
Что если Смерть блага и можно возвратиться
На скрытые во мраке берега,
Вдыхая бриз и окуная лица
В акаций ароматные снега...
Там, где тропа легла под ширью небосвода,
Где рокот волн и ночь от звезд светла,
О как мы будем счастливы свободой,
Что Смерть великодушная дала.
***
Sara Teasdale
If Death Is Kind
Perhaps if Death is kind, and there can be returning,
We will come back to earth some fragrant night,
And take these lanes to find the sea, and bending
Breathe the same honeysuckle, low and white.
We will come down at night to these resounding beaches
And the long gentle thunder of the sea,
Here for a single hour in the wide starlight
We shall be happy, for the dead are free.
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 156726 от 16.09.2020
0 | 2 | 772 | 09.01.2025. 14:57:27
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Что если Смерть блага... Сара Тисдейл Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 19-09-2020 | 17:11:27
Спасибо, Александр Викторович. Рада одобрению.
Тема: Re: Что если Смерть блага... Сара Тисдейл Ирина Бараль
Автор Александр Лукьянов
Дата: 19-09-2020 | 16:54:07
Здорово!