Дата: 30-07-2020 | 20:30:21
Девы, чьи бледнели лица,
Коль случалось им влюбиться,
Став цветами, и доселе
Цвет меняют – в самом деле!
Robert Herrick
Why Flowers change colour
These fresh beauties (we can prove)
Once were Virgins sick of love,
Turn'd to Flowers. Still in some
Colours go, and colours come.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 155814 от 30.07.2020
2 | 2 | 687 | 12.10.2024. 16:28:47
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-37) Почему цветы меняют свой цвет Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 31-07-2020 | 06:33:38
Приветствую, Аркадий!
Можно гулять и не спрашивая. Всегда рад! И Геррик, надеюсь, тоже...
А я Вам поставил палец под "Моё сердце висит на твоём голоске..." Комментарии теперь пишу редко. Приходится зрение беречь... Вы – настоящий дедушка! А я бездарный...
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-37) Почему цветы меняют свой цвет Сергей Шестаков
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 31-07-2020 | 00:02:52