Джузеппе Джоакино Белли. Одуванчик

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 26.07.2020, 13:11:34
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 155715

    В шестнадцать лет не сведать девке - странно -

древкá любови!.. часом, не больна? -

невиданное чудо, несказанно

неслыханное диво... кто ж она?

 

    Редчайший случай, мастер Джиованно,

я поражён, но, впрочем, грош цена

словам (вы стали жертвою обмана),

ба, это дочка Бьяджо, стригуна!      

             

    Чтоб не трепала попусту со скуки -

дать в зубы, трахнув... коль не врёт при всех,

ей преподать давно пора науки.

             

    У нас учёны сызмальства романки,

невежество - то самый тяжкий грех,

ученье - свет для истой христианки.


Giuseppe Gioachino Belli

LA GGNOCCHETTA

 

     ’Na regazza arrivata a ssediscianni
senza conossce er perno de l’amore
fra ttutti li miracoli ppiú ggranni
díllo er miracolone er piú mmaggiore.

     Ebbè, sta rarità, mmastro Ggiuvanni,
sto mmostro de natura, sto stupore,
è (ssarvo er caso che nnun ziinno inganni)
la fijja de Bbaggeo l’accimatore.
             
     Si cc’inganna, è una lappa da punilla
cor méttejelo in corpo; e ss’è ssincera
bbisoggna fà de tutto pe istruilla.
             
     Io le so ccerte cose; io sò rromano.
L’inzeggnà a l’ignoranti è la maggnera
de fasse aggiudicà vvero cristiano.

 

1834




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 155715 от 26.07.2020
0 | 2 | 635 | 02.04.2025. 05:25:51
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Попробовали бы ныне так:) тут же в растлении несовершеннолетней обвинили и посадили.

У нас, в соответствии с императорским указом 1830 года, минимальный возраст для вступления в брак был повышен до 16 лет для невесты и 18 лет для жениха...