Дата: 13-06-2020 | 11:10:17
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 154685 от 13.06.2020
0 | 3 | 623 | 21.12.2024. 20:19:46
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Патрик Каванах. Ирландская сосна (вольный перевод) Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 14-06-2020 | 18:55:44
Приветствую, Константин! Я всегда пытаюсь найти какую-нибудь внутреннюю логику, особенно в коротких стишках. И вот со строкой "Ему сообщений не шля " согласиться не могу, потому что сообщения мы шлем не Неизвестному, а наоборот, остающимся позади. Но строчку эту все же изменил: "К нему, сообщений не шля,
Плывем мы, навеки забыты" и далее по тексту. Во втором четверостишии строка We brought you wheat относится, все-таки не к нам , приносящим пшеницу сосне (неизвестно с какой целью) , а к тому же экипажу корабля., который как бы говорит: Мы доставили Вам пшеницу, и надеется (тщетно), что и эту пшеницу, и сам экипаж кто-нибудь запомнит. Но, как говорится, не пройдёт и полгода, а точнее, уже назавтра, никто и не вспомнит...
Как то так.
В общем, на мой скромный взгляд, Патрик упоминает эту сосну лишь однажды, в самом начале.
Тема: Re: Re: Re: Патрик Каванах. Ирландская сосна (вольный перевод) Валентин Литвинов
Автор Константин Еремеев
Дата: 14-06-2020 | 19:46:45
Да, Валентин, я вполне допускаю, что как-то так ст-ние тоже может быть воспринято. Чем больше авторских недоговорённостей, тем больше пространства для перевода. Ну и для фантазии, само собой... и поиска.
Так что, будем искать!
Тема: Re: Патрик Каванах. Ирландская сосна (вольный перевод) Валентин Литвинов
Автор Константин Еремеев
Дата: 13-06-2020 | 20:23:56
Ну а почему бы нет, Валентин. Конечно имеет. Меня вот только "шля" немного царапнуло. Тут оттенки играют...
вот скажи ты "Ему сообщений не шля..." уже (имхо) лучше звучит. ХОТЯ, кмк, это из той серии, когда говорят "форма нежелательна" .
Или может как-то так:
Она в неизвестном сокрыта -
... ну и так далее. Вольности имеют смысл (имхо) если они сильнее оригинала. Тогда в принципе можно совершнно честно войти в состояние "по мотивам" .
Благодарю тебя за искренний и глубокий интерес к Ирландцу!
Жму твою руку.
Дружески,
К.Ъ.