Дата: 25-05-2020 | 19:36:42
В день дурака, как водится, весной
Я встретил дурака, идя домой,
Ему сказал я: День сегодня твой,
Он улыбнулся: мой денёк любой.
-----------------------------------
Patrick Kávanagh. Untitled (All Fool's Day)
All Fool's Day
I met a fool upon the way,
I said: You're Everyman to-day,
He said: I'm everyman alway.
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 154082 от 25.05.2020
1 | 2 | 572 | 02.01.2025. 23:08:06
Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Патрик Ка́ванах. День всех дураков Константин Еремеев
Автор Константин Еремеев
Дата: 26-05-2020 | 08:41:21
Нина,
рад Вашему визиту и отзыву! Всё так и есть. Мне очень нравится, как Вы филигранно "поворачиваете" мысль - подобно каллейдоскопу, где едва сдвигается одно маленькое стёклышко, и узор, вроде бы тот же, но уже другой. Так интересно разглядывать эти узоры-мысли.
Михаил Анищенко - замечательный, поэт! Очень люблю его стихи. И это четверостишие здесь весьма кстати. Над этими словами полезно было бы задуматься любому из нас. Хотя бы раз в жизни.
С уважением,
К.Ъ.
Тема: Re: Патрик Ка́ванах. День всех дураков Константин Еремеев
Автор Нина Пьянкова
Дата: 26-05-2020 | 03:16:59
Костя,
согласна с П. Кавнахом в Вашем переводе. Дурак никогда не перестаёт верить в чудо и узнавать что-то новоё каждый день во всём, что закоснелые умники могут с лёгкостью объяснить.
Да, конечно, я круглый дурак.
Но я тайному голосу внемлю,
Понимая, что именно так
Любит Бог человека и Землю.
Михаил Анищенко. Стихи на ветер