Дата: 16-05-2020 | 15:33:49
Возле озера Сиху есть поэт-монах Циншунь, его жилище – в местечке Цанчунь (букв. Таящее Весну), где перед дверьми растут две древние сосны, овитые цветущей лианой кампсиса. Шунь часто днем спит под ними. В тот день, когда я будучи правителем округа, оставив конную свиту, отправился навестить его, в соснах шуршал беспокойный ветер. Шунь, указав на опадавшие цветы, попросил написать стихи, и я сочинил это цы.
Два грозных дракона, взмывающих ввысь,
В тумане блестят чешуей, словно грива –
зеленые плети сплелись.
Цветением воздух вокруг напоен,
Под сенью прозрачной отшельнику за полдень
долгий привиделся сон…
И с озера ветер подул небольшой,
Смеркалось, когда две сороки слетели,
защелкали наперебой.
Качаясь на ветках, колыша цветы,
Порой они вверх на сто чи залетали,
и алый спадал с высоты.
苏轼 (1037―1101) 减字木兰花
钱塘西湖有诗僧清顺,所居藏春坞,
门前有二古松,各有凌霄花络其上,顺常昼卧其下。
时余为郡,一日屏骑从过之,松风骚然,
顺指落花求韵,余为赋此。
双龙对起,白甲苍髯烟雨里。
疏影微香,下有幽人昼梦长。
湖风清软,双鹊飞来争噪晚。
翠飐红轻,时下凌霄百尺英。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 153702 от 16.05.2020
1 | 2 | 606 | 20.01.2025. 21:11:06
Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Су Ши На мелодию «Цветы магнолии» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 19-05-2020 | 16:28:20
Геннадий, спасибо за отзыв!
сто чи приблизительно 30 метров, средняя высота сосны.
современная поэзия дышит туманом :)) на самом деле, был период в 70-е так называемой туманной поэзии. а вообще, кажется, как и везде сейчас: модерн, постмодерн, больше верлибров, чем рифмованных стихов. не особенно интересуюсь :)