Короткие фрагменты из длинной жизни Тянь Хоу (китайской императрицы У Цзетянь)

Дата: 31-03-2020 | 12:47:37

Наложница – она для наслаждений.

Ни разу не отвёл в опочивальню,

и не просил снять шёлковый халат.

И как ему наследника  родить?

Едва угас, меня же из дворца –

в монахини. Состариться и сдохнуть.

Но  навещает новый император,

мой лотос предназначен для него.


...Раскроешь лотос – головы теряют.

Я знаю способы, и  чтобы – насовсем.

А этому пускай отрежут уши.

Нет лучше нос, ведь уши пригодятся,

чтоб слушать,  как вельможи прославляют

свою Майтрею...хочешь мангустинов?

И как же мне завидуют наверно

забытые подружки из Вэйшуй.


Теперь, куда ни глянь,  глубокий вырез,

и вот каков придворный этикет –

встав на колени,  облизнуть Тянь Хоу,

при всех задравшей  собственное  платье,

тычинки  лотоса,  зато на каждой встрече

сановные при деле языки.


Са Ши, вторая половина 7 века




Александр Шведов, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 924 № 152037 от 31.03.2020

1 | 5 | 1573 | 21.12.2024. 19:52:25

Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]

Произведение оценили (-): []


Се По, тр. тыс от Р.Х: "Перезрелый лотос усыхает и не источает аромат..."