Рыгор Бородулин. Спартанцы собирались на войну

***
Спартанцы собирались на войну -
Мечи точили, примеряли латы.
Со всеми враз в шеренгу встал одну
Спартанец тощий и подслеповатый.

- Куда, зачем такой ты на войне? -
Его спросили. И сказал бедняга:
- Раз пользы нет другой, пускай на мне
Затупится меч вражий всем во благо...

В те дни,
Когда сжигает души мрак,
А сердце гложут страх и одичалость,
Поэт с пророком смерть встречают так,
Чтоб у врага поменьше пуль осталось.

***
Спартанцы збiралiся на вайну —
Вастрылi мечы,
Прымервалi латы.
З уciмi стаў у шарэнгу адну
Спартанец нягеглы,
Падслепаваты.

— Куды ты, нашто ты
Такi на вайне? —
Спытаўся нехта.
Нябога прызнаўся:
— Як iншай карысцi няма —
Аб мяне
Варожы затупiцца меч
Прынамсі…

I ў днi,
Калi душы падпальвае змрок,
Калi цяжарнее
Жахам калоссе,
Прымаюць смерць
I паэт, i прарок,
Каб меней
У ворага куль засталося!

 




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 151773 от 22.03.2020

2 | 2 | 803 | 21.11.2024. 11:39:41

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Валентин, хорошо получилось.

Может быть вместо жалкий -  боец неловкий? Или немощный? Но это менее точный перевод слова.

Аркадий, спасибо за отклик! Вы правы! Заменю я лучше этого жалкого спартанца на тощего. Здесь все-таки речь идёт о физических качествах.